"Франческа Шоу. Компромисс возможен " - читать интересную книгу автора

на то, что он смотрит на ее разорванный рукав, она поспешила добавить: - Это
ваши люди разорвали...
-Нет... он порвался, когда на дороге опрокинулся дилижанс.
- Однако, когда меня притащили сюда, вы и виду не подали, что узнали
меня.
- Вы должны меня извинить. Я запомнил рваный рукав, а вот вас - нет, к
сожалению. Впрочем, вы, кажется, были в шляпе и накидке. Я не ошибся?
- Я сняла их в лесу, как раз перед тем, как ваши люди схватили меня.
- Чтобы было удобней ловить моих фазанов.
- Я же вам сказала, что не считала их вашими. И не я их поймала... Я...
я их нашла на тропинке. - Она была твердо намерена не выдавать мальчишек.
- Тс, тс, мисс Дейн, - покачал головой лорд Эллингтон, - лгать вы явно
не умеете. Давайте прекратим эти игры. - Его голос вдруг посуровел. - Я не
верю ни в то, что вы ловили фазанов, ни в то, что вы их нашли. Опишите того,
кто вам их дал. Не стоит укрывать преступника.
- Вы обвиняете меня во лжи, сэр? Я всего лишь немного покривила душой
для того, чтобы избавить от вашего суда несчастных людей, вынужденных
заниматься браконьерством, дабы не умереть с голоду. - Антония дрожала от
гнева.
- Между прочим, это не мои люди умирают с голоду, мисс Дейн. - Лорд
Эллингтон подошел к Антонии и оперся руками на подлокотники. Встретившись с
его холодным взглядом, она еле сдержалась, чтобы не отпрянуть назад. - Когда
вы доберетесь до вашего поместья, сударыня, оглянитесь вокруг. И прежде чем
читать мне нотации, постарайтесь узнать, до какого плачевного состояния ваш
отец довел своих арендаторов.
Антония не знала, что ответить: он был слишком близко, слишком подавлял
ее своей мужественностью.
Внезапно он быстрым движением наклонил голову и поцеловал ее в губы
властным, чувственным поцелуем. Сначала она застыла, но тут же резко
отпрянула и дала ему пощечину.
- Я это, по всей вероятности, заслужил, - сказал он удрученно, потирая
щеку, - но должен признаться, мисс Дейн, что ваша... скажем так...
эксцентричность лишила меня благоразумия.
Взметнув юбками, девушка вскочила с кресла.
- Позвольте вам не поверить, сэр! Вы настолько самоуверенны, что любую
свою блажь немедленно приводите в исполнение. Не утруждайте себя и не
вызывайте дворецкого, милорд, я найду выход сама.
Она уже взялась за ручку двери, когда услышала за спиной тихий голос:
- Мисс Дейн.
- Что?
- Позаботьтесь о своих арендаторах, мисс Дейн, тогда им не придется
красть мою дичь, чтобы прокормиться.

Глава вторая

Быстрыми шагами Антония прошла мимо удивленного дворецкого,
поспешившего открыть перед ней двери, и, только спустившись по широким
каменным ступенькам крыльца и пробежав почти полпути по покрытой гравием
дорожке, остановилась, чтобы оглядеться.
Теперь она могла рассмотреть фасад дома - и вспомнила, что приезжала