"Франческа Шоу. Компромисс возможен " - читать интересную книгу автора Справившись наконец с волнением, он взял протянутую ему руку.
- Добрый день, мистер Блейк. Надеюсь, ваше путешествие было приятным. - Благодарю вас, мэм. Я переночевал в довольно приличной гостинице в Беркхемстеде, чтобы быть у вас утром. - Разрешите представить мою компаньонку мисс Доналдсон. Адвокат вежливо поклонился, сел на предложенный ему стул и принял из рук Антонии чашку чая. - Полагаю, вам удалось лишь мельком увидеть Рай-Энд-холл, - стараясь не выдать своей заинтересованности, сказала Антония, - но позвольте узнать, такое ли поместье имеет в виду ваш клиент? - Да, именно такое, - живо откликнулся мистер Блейк, а потом спохватился и добавил более официальным тоном: - Я хочу сказать, что сэр Джосайя хотел бы поселиться именно в этих краях, а дом выглядит просто великолепно. - Сэр Джосайя? - Думаю, не будет вреда, если я скажу, что являюсь поверенным сэра Джосайи Финча, год назад возвратившегося из Индии и намеревающегося поселиться в местах, где когда-то жили его предки. - Как это интересно! Они пили чай и продолжали обмениваться любезностями, и девушка пришла к заключению, что мистер Блейк заинтересовался не только домом, но и ею. Она была польщена. - Еще чашку чая, мистер Блейк? Нет? Тогда позвольте провести вас по Рай-Энд-холлу, - пригласила она, вставая. Когда они были в холле, Антония, остановившись, чтобы мистер Блейк мог - Вы хорошо знакомы с сэром Джосайей? - Да, мисс Дейн. Мы родственники. - Я спросила потому, что, если у сэра Джосайи есть семья, здесь всем хватит места. - Сэр Джосайя женат. Его жена, леди Финч, моя тетя, но, увы, их дети умерли во младенчестве. Индия неподходящее место для детей в нежном возрасте. Выражая соболезнование по поводу услышанного, Антония увидела краем глаза, что Донна лихорадочно листает страницы книги "Кто есть кто", с явным намерением познакомиться с родословной Финчей. Принадлежность мистера Блейка к столь знатной семье и доверие, которое ему, видимо, оказывает сэр Джосайя, несомненно, облегчат переговоры о найме дома. Обходя дом, мистер Блейк делал какие-то записи. Ему понравились просторные, светлые комнаты, он был доволен тем, как оборудована кухня, и полностью поддержал мнение Антонии, что почти полное отсутствие мебели позволит будущим жильцам обставить дом по своему вкусу. - Сэр Джосайя намерен привезти сюда несколько гарнитуров мебели и значительную коллекцию предметов индийского искусства, а также, если вы позволите, обклеить стены тонкими китайскими обоями. -У меня нет никаких возражений. Вы говорите так, будто уже решили рекомендовать сэру Джосайе поселиться в Рай-Энд-холле. - Я думаю, что дом ему подойдет, но окончательное решение, конечно, за ним. - Адвокат снова перешел на деловой тон. |
|
|