"Боб Шоу. Беглые планеты ("Мир и Верхний Мир" #3)" - читать интересную книгу автора

вытащил оттуда солнечный телеграф новой, облегченной конструкции с
посеребренными зеркальными пластинами вместо обычного многослойного стекла.
Фир настроил прибор и заработал клавишей - послышалось быстрое резкое
пощелкивание. Примерно с минуту после передачи послания корабли следовали
своим курсом, а потом на неизвестном судне в свою очередь ожило крохотное
солнышко.
"Добрый утренний день, капитан Маракайн, - гласил ответ. - Графиня
Вантара также приветствует вас. Она решила лично принять участие в этой
операции. Ваша помощь больше не требуется. Настоящим вам предписывается
немедленно возвращаться в Прад".
Толлер подавил уже готовое вырваться проклятие, вызванное наглостью
послания. Он никогда не встречался с графиней Вантарой, но прекрасно знал,
что она, являясь капитаном Небесной Службы, приходится внучкой самой
королеве и частенько пользуется этим, дабы подкрепить свою власть. Многие
командиры в подобной ситуации немедленно развернули бы корабли, опасаясь за
свою карьеру - ну, может, поспорили бы чуть-чуть для приличия, - но Толлер
не привык отступать при столь явном нарушении правил. Рука его легла на
рукоять меча, когда-то принадлежавшего деду; нахмурившись, он мрачно
разглядывал нарушителя границ, составляя в уме ответ на высокомерное
требование графини.
- Сэр, должен ли я подтвердить прием? - Голос лейтенанта Фира звучал
бесстрастно, но яркие искорки, мелькавшие у него в глазах, выдавали
удовольствие от того, что начальник попал в весьма затруднительное
положение. Несмотря на субординацию, лейтенант, будучи несколько старше
возрастом, считал, как, впрочем, и многие другие, что Толлер так быстро
получил звание капитана только потому, что происходил из влиятельного
семейства. Было видно, что стычка между двумя привилегированными персонами
доставляет ему истинное наслаждение.
- Разумеется, подтвердите, - кивнул Толлер, скрывая раздражение. - Из
какого семейства происходит графиня?
- Она урожденная Дервонай, сэр.
- Хорошо, отбросьте в сторону все эти графские ужимки и обращайтесь к
ней как к капитану Дервонай. Передавайте. "Искренне благодарим за любезное
предложение, но на данный момент присутствие в районе еще одного экипажа
может скорее помешать, нежели помочь. Возвращайтесь на прежний курс и не
препятствуйте исполнению приказов, данных самой королевой".
Фир с выражением явного удовлетворения на узком лице принялся
пульсировать слова Толлера в сторону другого судна - он сам не ожидал, что
неповиновение капитана проявится столь открыто. Ответ не заставил себя
ждать.
"Отмечу неучтивость, если не сказать наглость вашего послания. Обещаю
не докладывать бабушке о нашей беседе, если вы немедленно удалитесь.
Советую быть благоразумным".
- Самоуверенная сучка! - Толлер выхватил у Фира мигалку, настроил ее и
защелкал клавишей: - "Считаю более благоразумным предстать перед Ее
Величеством по обвинению в неучтивости, нежели в предательстве, которое
немедленно вменят мне в вину, стоит нашему кораблю сойти с курса. Вам же от
души советую оставить мужские дела и вернуться к вышиванию".
- Вернуться к вышиванию! - довольно фыркнул лейтенант Фир, прочитавший
послание. Он принял из рук Толлера мигалку. - Подобного совета эта небесная