"Боб Шоу. Астронавты в лохмотьях (Мир и Верхний Мир - 1)" - читать интересную книгу автора

- Дедушка! Экипаж приехал! - В высокое окно постучал Хэлли. - Можем
ехать на гору.
- Иду, иду. - Далакотт помахал светловолосому мальчику, который так и
подпрыгивал от возбуждения. Крепкий паренек, хорошего роста, и вполне
способен управиться с полноразмерными птертобойками, висящими у него на
поясе.
- Ты не доел кашу, - сказала Конна, когда Далакотт встал из-за стола.
Она старалась говорить спокойно, но это не вполне ей удалось.
- Ты же знаешь, беспокоиться абсолютно не о чем, - сказал он. -
Птерта, дрейфующая в открытом пространстве среди бела дня, никого не
напугает. Справиться с ней легче легкого, и потом я все время буду рядом с
Хэлли.
- Спасибо. - Конна осталась сидеть за столом, уставясь на свою
нетронутую тарелку.
Далакотт вышел в сад, который, как принято в сельской местности,
окружали высокие стены, увенчанные экранами, защищающими от птерты. На ночь
и в туман экраны смыкались над участком.
Хэлли подбежал к деду и взял его за руку, совсем как Одеран когда-то.
Они пошли к экипажу, в котором уже сидели трое мужчин. Обряд возмужания
требовал свидетелей, и Далакотт накануне вечером возобновил знакомство с
соседями. Он поздоровался с мужчинами, и они с Хэлли уселись на обитые
кожей скамейки. Возница щелкнул кнутом, и четверка синерогов тронулась с
места.
- Ого! Да ты у нас просто ветеран! - сказал Джихейт, торговец, ушедший
на покой, и, наклонившись к мальчику, постучал по трехконечной птертобойке,
висевшей среди вооружения Хэлли рядом с обычными крестовинами.
- Баллинская, - гордо ответил Хэлли и погладил отполированное и богато
украшенное дерево оружия, подаренного Далакоттом год назад. - Она летает
дальше остальных, бьет на тридцать ярдов. У гефов такие же. У гефов и
циссорцев.
Мужчины оценили познания Хэлли снисходительными улыбками.
Для защиты от птерты с древнейших времен все нации Мира применяли
метательные снаряды разной формы, но время отобрало самые эффективные.
Загадочные шары подбирались к человеку и лопались легко, как мыльные
пузыри. Но до этого они демонстрировали поразительную эластичность. Снаряд,
стрела и даже копье проходили сквозь птерту, не причинив ей вреда. Шар
только вздрагивал, и отверстие в прозрачной оболочке мгновенно
затягивалось.
Лишь динамичный вращающийся снаряд мог разорвать птерту и рассеять в
воздухе ее ядовитую пыль.
Очень хорошо убивали птерту боло, но они слишком много весили, и
метать их было трудно, а деревянный бумеранг с несколькими лезвиями был
плоским, легким, портативным. Далакотт всегда удивлялся, как даже самые
неразвитые племена усвоили, что если сделать у каждого лезвия один край
острый, а другой закругленный, то получится оружие, которое держится в
воздухе точно птица и летит намного дальше обычного метательного снаряда.
Наверно, это свойство казалось баллинцам волшебством. Во всяком
случае, они мастерили свои птертобойки очень старательно и даже покрывали
их резьбой. Прагматичные колкорронцы делали массовое оружие одноразового
применения. Оно состояло из двух прямых деталей, склеенных посередине