"Боб Шоу. Орбитсвиль" - читать интересную книгу автора




2

При удачном стечении обстоятельств у него было в запасе около ста
минут.
Надеяться на это позволяла королевская точность Элизабет, никогда не
заставлявшей подданных ждать ни секундой меньше означенного срока, в
данном случае двух дополнительных часов. Правда, с оговоркой: если она
собиралась оставить сына вдвоем с капитаном на все это время. Сто минут
дают ему шанс, решил Гарамонд. Но если любой из дюжины лакеев спохватится
чуть раньше и выйдет забрать Харальда... Если любой из тысячи посетителей
штаб-квартиры заметит кровавое пятно... Если...
Все эти "если" вертелись в голове, словно шары в барабане смертельной
лотереи, пока последний эскалатор не достиг главного вестибюля и Гарамонд
зашагал к выходу на пандус, откуда служебная машина должна была доставить
капитана на челночный терминал Северного космодрома. Если не думать об
опасности, связанной с бортовой рацией в кабине водителя (опять "если"!),
то служебный транспорт - самый надежный способ быстро добраться до своего
корабля.
Огромный льдисто-зеленый зал заполняли служащие, закончившие дневную
смену в многочисленных административных зданиях. Они выглядели довольными
и счастливыми, радовались, вероятно, что успеют захватить немного щедрого
солнца уходящего дня. Гарамонд, внутренне браня и проклиная их, пробирался
сквозь встречные людские потоки и круговороты, стараясь двигаться быстро,
но в то же время не привлекать к себе внимания.
"Я человек конченый, почти мертвец, - думал он с непонятным
безразличием. - Что бы я ни сделал в ближайшие два часа, как бы мне ни
повезло, все равно я - покойник. Моя жена и сын тоже умрут. Даже если
поток ионов сохранит интенсивность и наполнит паруса, все мы скоро
превратимся в покойников, потому что бежать некуда и затаиться негде.
Всего одна планета, не считая Земли, и корабли Элизабет будут крейсировать
на подлете..."
Чей-то удивленный взгляд задержался на его лице, и Гарамонд осознал,
что бормочет вслух. Он растянул губы в бодрой улыбке, восстанавливая
привычный образ бравого капитана фликервинга, и любопытный, сочтя, что
ошибся в источнике странного бормотания, заторопился дальше. Оставшееся
расстояние Гарамонд преодолел, закусив губу. Машина стояла в одной из
секций служебной стоянки, и остроглазый водитель средних лет, издали
завидев капитана, подогнал свой экипаж к подъезду в тот момент, когда Вэнс
достиг кромки тротуара.
- Спасибо, - ответив на приветствие, сказал капитан, благодарный за
небольшой выигрыш во времени.
- Я решил, что вы должны очень спешить, сэр. - Глаза шофера
сочувственно разглядывали его в зеркале заднего обзора.
- Вот как? - Гарамонд с трудом подавил страх и уставился в багровую
угреватую шею водителя. Судя по дружелюбию этого человека, вряд ли кто-то
собирается с его помощью арестовать капитана. - Почему вы так решили?
- Очень просто, сэр. Сегодня все командиры "Старфлайта" торопятся на