"Том Шарп. Дальний умысел (сатирический роман о литературе)" - читать интересную книгу автораучебник жизни, и ее фальсификаторы это прекрасно понимают.
Что же до сатирика, то он, проникнув на кухню массовой литературы, оказывается в мире назойливых мнимостей и пытается изничтожить их, порождая ложные, издевательские подобия - пародии на ненастоящих людей и их поддельные создания. А пародии бывают смешные и не смешные. С этим, вероятно, никто и спорить не станет. Однако само по себе это утверждение еще почти ничего не значит; оно даже несколько обманчиво, есть в нем некая лукавая огульность. Ведь осмеяние может быть своего рода признанием и искуплением, приглашением в шутовской, скоморошеский хоровод-процессию: как известно, в республиканском Риме встречали триумфаторов насмешками и дразнилками. Есть такая встреча и у Шарпа: читатель, надо думать, убедится, что и нынче в США, по древнеримскому обыкновению, триумф, безобразие и "паблисити" - примерно одно и то же. Если же пародия, напротив,- убийственное изобличение, то она должна вызывать горькую, презрительную усмешку, причем объект пародии-изобличения более или менее уничтожается, и на его месте возникает личина, за которое не скрыто ничего, как за "Маской Красной Смерти" Эдгара По, или скрыта мертвая иллюзия совести, как у того же "безумного Эдгара" в "Уильяме Уилсоне". Есть такое страшноватое назначение у пародии; стирать с лица земли. Но, увы, исполнив это назначение, она, пародия, либо становится попросту ненужной ввиду исчезновения своего объекта, хотя он, может, и не совсем исчез и не явился бы в другом облике!- либо подменяет его и сама на чужих правах осваивается в жизни, постепенно напрочь теряя свои комические свойства. и, как это ни странно (но в общем-то легко объяснимо), Шварц, чувствительный драматург XX века, пожалел свою гротесково спародированную действительность и кое-как восстановил ее в первозданных правах; Андерсен же, сентиментальный сказочник века XIX, беспощадно показал подмену жизни, то и дело совершавшуюся на его глазах, и предсказал такие же подмены в будущем. Словом, ирония - дело опасное, тем более убийственная ирония отрицания. Ею, как опасной бритвой, недолго и порезаться, особенно если рука дрожит - положим, даже и от праведного гнева. Недаром Некрасов, отнюдь не обделенный способностями именно по части истребительной иронии, писал: Я не люблю иронии твоей. Оставь ее отжившим и не жившим... Стало быть, что же: прицельная, ироническая пародия с ее непременной дьявольщинкой, по-разному очевидной и в "Докторе Фаусте" Т. Манна, и в "Мастере и Маргарите" М. А. Булгакова (причем в виду здесь имеются не столько воландовские, сколько евангельские главы) - вредна и плоха? Вовсе нет: без нее даже и смех не в смех, а у "цветов невинного юмора" подчас чересчур парфюмерный запах; просто шутки с нею плохи, и поэтому, как говаривал Щедрин, "всякий человек да опасно ходит". Иной читатель, пожалуй, наконец вскинется: ну, что это такое - Эдгар По, Андерсен и Шварц, Некрасов, Томас Манн и почти обязательный сейчас Булгаков, а теперь еще и Щедрин туда же? "Эва, скажут, наплел, собака!" (это уже Зощенко). Но тем не менее раз уж мы наконец приблизились к тексту самого сейчас популярного в Англии комического автора, придется еще помянуть ярчайшего, щеголевато-виртуозного насмешника английской литературы XX веке Ивлина Во, с которым Тома Шарпа нередко и пока не очень заслуженно, хотя и |
|
|