"Том Шарп. Флоузы." - читать интересную книгу автораничем не покрытый стол, по обе стороны от него - скамейки, а рядом с плитой
стояли прямые деревянные стулья с высокими спинками. - Это лари, - пояснил старый Флоуз, перехватив вопросительный взгляд миссис Флоуз в ту сторону. - Тут по вечерам сидят Додд и ублюдок. - Ублюдок? - переспросила миссис Флоуз. - Какой ублюдок? - Но на этот раз промолчал старый Флоуз[10]. - Покажу вам дом, - сказал он и направился к выходу. - Ну если он такой же, как кухня... - начала миссис Флоуз. Но дом не был таким же, как кухня. Если кухня была пустой и унылой, то остальная часть дома вполне соответствовала ее ожиданиям и была до отказа набита хорошей мебелью, гобеленами, большими портретами и многим другим, что накопилось от многочисленных браков и многих поколений. Оказавшись у первых ступенек изгибающейся лестницы и оглядевшись, миссис Флоуз вздохнула с облегчением. Вступив в брак со старым Флоузом, она не просто вышла замуж за человека, впавшего в детство. Она добилась гораздо большего: обручилась с огромным богатством, состоящим из антикварной мебели и тонкого серебра. С каждой стены на нее глядели старинные портреты, на которых были изображены Флоузы в париках, Флоузы в форме, Флоузы в причудливых камзолах, - но лица у всех Флоузов были совершенно одинаковы. Только в одном из углов она разглядела небольшой темный портрет, изображенный на котором человек вроде бы не вписывался в галерею Флоузов. - Это Мэркетт Флоуз. Портрет, насколько я знаю, писался уже посмертно, - сказал старик. Миссис Флоуз присмотрелась к портрету внимательнее. - Судя по тому, как он выглядит, он, видимо, умер какой-то необычной смертью? - спросила она. Старый Флоуз утвердительно кивнул. здорово болела голова после перепоя: он явно нанес больше ударов, чем требовалось. Миссис Флоуз оторвалась от жуткого изображения головы Мэркетта Флоуза, и они продолжили осмотр дома. Переходя из комнаты в комнату, миссис Флоуз в каждой из них находила что-то достойное восхищения и, с ее точки зрения, высокой оценки. К тому моменту, когда они вновь оказались в вестибюле около парадного входа, миссис Флоуз испытывала удовлетворение от сознания, что она все-таки не ошиблась, выйдя замуж за этого старого дурня. - А это мое домашнее убежище, - сказал Флоуз, открывая дверь слева от входа. Миссис Флоуз вошла. По контрасту с остальной частью дома, которая казалась очень сырой и затхлой, в кабинете было тепло, пахло кожаными переплетами книг и табаком, а в камине огромным и жарким пламенем полыхал уголь. На ковре перед огнем нежился старый кот, а вокруг комнаты по стенам сплошь стояли книги, на корешках которых мерцали отсветы пламени. В центре комнаты был двухтумбовый письменный стол с лампой под зеленым абажуром и серебряным чернильным прибором. Миссис Флоуз подошла, чтобы включить лампу, и увидела какую-то странную ручку на ней. - Возьмите спички, - сказал Флоуз, - у нас тут нет электричества. - У вас нет... - повторила было миссис Флоуз и остановилась, внезапно осознав весь смысл только что услышанного. Какие бы сокровища, будь то старинное серебро или антикварная мебель, ни были собраны во Флоуз-Холле, без электричества они не обладали для миссис Флоуз особой притягательной силой. Раз в доме не было электричества, значит, скорее всего, не было и центрального отопления, а единственный кран над мойкой в кухне указывал на |
|
|