"Том Шарп. Флоузы." - читать интересную книгу автора

в услугах скорее не капитана, а судового врача.
- Вы уверены, что отдаете себе отчет в том, чего хотите? - спросил
он, когда Флоуз разъяснил, что речь идет о бракосочетании не только его
самого с миссис Сэндикот, но и его внука с дочерью миссис Сэндикот. Флоуз
ощетинился:
- Я знаю, сэр, чего хочу. И похоже, знаю это лучше, чем вы знаете ваши
обязанности. Как капитан этого судна, вы уполномочены законом проводить
обряды бракосочетания и похорон. Разве не так?
Капитан был вынужден признать, что это верно. Он, однако, высказал и
личное мнение, что в случае мистера Флоуза эти обряды - вначале
бракосочетание, а потом похороны в море - могут последовать друг за другом
прискорбно быстро.
- Не лучше ли вам дождаться, пока мы придем в Кейптаун? - спросил он.
- Мой опыт подсказывает, что судовые романы - явление преходящее.
- Возможно, ваш опыт подсказывает именно это, - возразил Флоуз. -
Мой говорит иное. Когда вам переваливает за восемьдесят и когда у вас в
прошлом больше десятка романов, все становится явлением преходящим.
- Да, наверное, - ответил капитан. - А что думает обо всем этом
миссис Сэндикот?
- Она хочет, чтобы я сделал из нее честную женщину. На мой взгляд,
невыполнимая задача, но пусть,- сказал Флоуз. - Что хочет, то и получит.
Дальнейшее продолжение спора привело лишь к тому, что Флоуз вышел из
себя, и капитан сдался.
- Черт побери, - объяснял он потом начальнику хозяйственной службы
теплохода, - если старый дурак хочет жениться, не могу же я ему помешать.
Это такой тип, что, если я откажусь, он наверняка подаст на меня в суд.
Вот так, пока теплоход шел к мысу Доброй Надежды, Локхарт Флоуз и
Джессика Сэндикот стали мистером и миссис Флоуз, а миссис Сэндикот
осуществила свою давнюю мечту и вышла замуж за очень богатого старика, жить
которому оставалось недолго. Старый Флоуз утешал себя тем, что, каковы бы ни
оказались недостатки бывшей миссис Сэндикот как жены, он наконец-то раз и
навсегда избавился от незаконнорожденного внука и одновременно приобрел
экономку, которой можно будет не платить и которая и пикнуть никогда не
посмеет по этому поводу. Как бы для того, чтобы специально подчеркнуть
именно последнее соображение, он отказался сходить на берег во время стоянки
судна в Кейптауне, благодаря чему Джессика и Локхарт получили возможность
провести свой медовый месяц, целомудренно взбираясь на Столовую гору и
восхищаясь друг другом на ее вершине. Когда теплоход отправился в обратный
путь, для некоторых из этой четверки изменились лишь фамилии и места в
каюте. Миссис Сэндикот оказалась наедине со старым Флоузом, под угрозой его
половой неумеренности, что выпадала раньше на долю его экономок, а в
последнее время стала достоянием лишь его воображения. А в ее прежней каюте
Джессика и Локхарт лежали в объятиях друг друга, совершенно не представляя
себе - в полном соответствии с полученным каждым из них воспитанием -
какой-либо дальнейшей цели своего брака. На протяжении одиннадцати дней
судно шло обратным курсом на север; и когда две супружеские пары сходили в
Саутгемптоне с теплохода на берег, они, можно сказать, вступали в новую для
себя жизнь. За время обратного пути не изменилось почти ничего; только у
старого Флоуза его неумеренность отняла последние силы, и его пришлось
сносить по сходням в инвалидной коляске.