"Александр Шаров. После перезаписи" - читать интересную книгу автора

Он взглянул на берег, различил цепочку световых пятен от фонариков и
кое-что понял. Когда такое световое пятно пробьет недвижную воду над головой,
спрятаться некуда и наступает смерть.

Лучи фонариков были красноватыми. Крукс полз только мог быстро. У каждого
жилища сородичей громко выстукивал клешней:

- Заройтесь поглубже! Берегитесь!

Теперь он понимал и то, чем объясняется бегство лягушек. Ведь они служат
приманкой. Смерть раньше поражает Свободных Лягушек и только затем
обрушивается на Независимых Раков.

... Лежа на стоге сена, Люстиков, как и Питер Крукс, о существовании
которого он узнал несколько позднее, наблюдал происходящее.

От костра невнятно доносилась эстонская речь. Перед поездкой Люстиков
просматривал русско-эстонский словарь и обратил внимание на то, как странно и
непохоже на наше называются по-эстонски некоторые растения. "Колокольчик" в
дословном переводе - "Цветок аиста" или "Цветок-аист". "Колокольчик" - красиво
и "Цветок-аист" - удивительно красиво.

Это как бы две разные сказки.

Одна сказка о цветке, возвышающемся в лесу над всеми другими, чужеземце,
который не отцветет, а улетит за тридевять земель; другая - нежная, о цветке,
который всегда, и в непогоду и ночью, вызванивает свою песню и зовет: ближе,
ближе, - полюбите меня или хотя бы полю-буйтесь мною. Тенерь, ночью, в каждом
непонятном слове, вместе с искрами доносившемся от костра, чудилась сказка.

Юноши и девушки возились, налаживая краболовные сетки. Двое юношей с
ловушками, как с пиками на плече, прошли мимо.

- Терё! 1- окликнул Люстиков. - Как дела? Ребята остановились. Один из них
сказал, мешая русские и эстонские слова:

- Плохо, конне 2 эёлэ 3 - нет!

1 Привет.

2 Лягушек.

3 Нет.

Близ берега вода светилась, а дальше она была совсем черной.

По светлой полосе проплывала плоскодонка. Время от времени юноши вонзали в
илистое дно свои ловушки. У костра теперь никого не оставалось. Транзистор,
брошенный на траву, самому себе наигрывал твисты. Рожь мерно покачивала
налитыми колосьями в такт другой, медленной и неслышной музыке.