"Смертельный номер" - читать интересную книгу автора (Матесон Ричард)ГЛАВА 3Я смотрел на него, и вихрь неопределенных надежд заполнял мою грудь. «Может быть, тут кроется ответ, — думал я. — Решение проблемы, о которой я не имею ни малейшего понятия». Позвольте, я опишу Гарри Кендала, это поможет вам лучше оценить ситуацию. Слегка за пятьдесят, с проседью в густой шевелюре, загорелый, худощавый, поддерживающий хорошую форму постоянными тренировками. В общем — полный достоинства мужчина. К сожалению, это было достоинство скорее мафиози, чем, к примеру, профессора. Стоял июль, и он, конечно же, был одет в униформу, обычную для нью-йоркского шоу-бизнеса: легкий костюм в едва заметную белую и синюю полоску, белоснежная рубашка, темно-синий галстук. Ничто не бросается в глаза, но все наилучшего качества. В правой руке — летняя шляпа, в левой — натуральной кожи портфель с золотой монограммой. Цена последнего — минимум 450 долларов по прейскуранту. Гарри Кендал — не тот человек, который станет себе в чем-либо отказывать. В полной тишине прозвучали его первые слова: — Вот и я, крошка. Это было подобно грому. Тревога, которую выразило лицо обернувшегося Брайана (Кассандры), оживила мои надежды. Не имея понятия о том, что у них с сестрой на уме, я подумал, что этот неожиданный сюрприз разрушит хотя бы ту часть их замысла, что включала лже-Кассандру. Итак, я весь отдался наблюдениям, улыбаясь (внутренне, разумеется) ухмылке Гарри, с которой он воскликнул: — Bay! Извини! Вот уж не думал напугать тебя! — Я… Но Брайан тут же осекся. Очевидно, он понимал, что его маскарад дольше первых минут встречи не продержится. Он откашлялся и голосом сестры продолжил: — Я не слышала, как ты подъехал. — Попросту взял такси, — объяснил Гарри ей (ему, разумеется). — На шоссе, не доезжая вашего дома, отпустил его. Затем открыл дверь и вошел. — Его ухмылочка проиллюстрировала смысл дальнейших слов. — Надеюсь, я имею на это право. Продолжая говорить, он положил шляпу и портфель на ближайший стул и, бросив в мою сторону быстрый взгляд, взмахом руки отметил нежелательность моего присутствия. Я не ответил на его приветствие, разумеется. Он двинулся к Брайану, который очень резко отвернулся к каминной полке. Смущение последнего было очевидно. (Меня это заметно успокоило.) Брайан попытался чиркнуть второй спичкой, его разум явно метался в поисках выхода из создавшегося положения. Гарри слегка нахмурился, видя столь странное поведение «Кассандры», и, застыв на месте, недоуменно уставился на «ее» спину. — Как ты поживаешь? — спросил он. Я видел, как нервно сглотнул Брайан, но Гарри не заметил его нервозности. — Превосходно, — раздался голос «Кассандры». — Где наш Мастер? — продолжал Гарри. — Ушел прогуляться. Мне хотелось надеяться, что у Брайана перехватило дыхание от страха и закружилась голова. — Очень рад это слышать, — многозначительно произнес Гарри. Вполне возможно, что я всего лишь вообразил это, но спина Брайана выразила еще большую скованность, когда он услышал интимность в голосе Гарри, который, услыхав, что мужа нет дома, подошел к «Кассандре» вплотную. Брайан оглянулся, и я почувствовал столь редкий для меня укол радости, увидев то же, что увидел он: Гарри стоял прямо за его спиной. С бьющимся сердцем (как я надеялся) он стремительно двинулся к высокому окну, выходившему на озеро, и, потянув за шнур, задернул плотную штору. Немедленно вся комната погрузилась в сумрак. «Брайан получил ощутимое преимущество», — с сожалением подумал я. Гарри хмыкнул. — Ты определенно сделала эту комнату более уютной. Он не отрывал взгляда от фигуры Брайана, который снова направлялся к камину, чтобы зажечь свечи. Затем добавил: — И гораздо более интимной. Мне стало интересно, услышал ли он слабый стон, вырвавшийся из горла Брайана, который сделал свое положение еще более затруднительным? Заметив, что Гарри снова «на подходе», Брайан торопливо зажег остальные две свечи и, будто не заметив маневров Гарри, скользнул к письменному столу и включил настольную лампу. Ее плотный абажур направлял поток света исключительно вниз. Гарри снова застыл на месте, вид у него теперь был явно обескураженный. (Этим зрелищем я просто наслаждался.) — Что с тобой происходит? — раздался голос Гарри. Быстрый вздох и дрожащий голос лже-Кассандры: — Ровным счетом ничего. И тут Брайана осенила одна мысль (довольно редкое событие, как я полагал в то время). — Послушай, мне нужно на минутку подняться наверх… Он умолк в растерянности, увидев, что настоящая Кассандра, успевшая к тому времени сменить тесные туфли (вследствие крайнего своего тщеславия она носила только такие) на бесшумные домашние тапки, появилась в кабинете, держа в руках бутылку шампанского. Никогда прежде не видал я столь молниеносной реакции. Увидев Гарри, Кассандра с ловкостью опытного дервиша сделала пируэт и мгновенно исчезла. Гарри же, ничего не заметив, направился к письменному столу, на ходу обиженно говоря: — Постой же минуту, крошка. Он застыл на месте, увидев, что Брайан, обогнув стол с противоположной стороны, намеревается улизнуть в холл. — Да погоди же ты. Гарри сделал попытку задержать лже-Кассандру. Теперь он был не просто обижен, а крайне раздосадован. Брайан замер, не оглядываясь. Я наслаждался ситуацией, догадываясь что от страха разоблачения сердце Брайана готово разорваться на части и грудь дышит, как кузнечные меха. — Итак, что с тобой случилось? — требовательно спросил Гарри. — Ничего. — Так обернись же ко мне, бога ради, — строго приказал Гарри. Брайан заколебался, без сомнения опасаясь, что игра может закончиться, не начавшись; какой бы она ни была, эта игра. Затем медленно, через силу, обернулся и встретился с суровым взглядом Гарри. — Слушай, крошка, мне это не нравится, — заговорил тот. — Я беру такси, мчусь сюда из самого Бостона только потому, что ты меня об этом попросила. Я ведь тут оказался не для того, чтобы энциклопедии продавать. Осмелюсь предположить, что, по мнению самого Гарри, этот аргумент был самым разящим. Настроение Брайана совсем упало. — Понимаю, — слабо произнес он. — Извини меня. Я… И опять он замолчал, недоговорив, потому что панель в стене позади Гарри бесшумно поплыла в сторонy (трюк, о котором я позаботился еще при строительстве дома) и он (как, впрочем, и я) увидел свою сестру, подающую ему сигналы. Сам Брайан к тому времени был слишком выбит из колеи, чтобы скрывать свои чувства, и Гарри, проследив направление его взгляда, обернулся к панели в стене. «Эврика!» — подумал я, но тут же разочарованно опустил голову (мысленно, разумеется), так как Кассандра успела бесшумно задвинуть панель на место и Гарри ничего не заметил. Взбешенный (самым очевидным образом), он обернулся к Брайану: — Какого черта ты тут устраиваешь? Брайан не имел ни малейшего понятия, что ему следует сделать или сказать. Глаза Гарри, словно глаза василиска, приковали его к месту, лишив всяких сил. Но стоило Гарри вплотную надвинуться на него, как страх вернул ему силы. Он нырнул — это самое подходящее в данном случае слово — за рекламный щит с надписью «Великий Делакорте» и подхватил его обеими руками. — Обязательно нужно передвинуть его отсюда, — пробормотал он. — Прекрати же, бога ради! — воскликнул Гарри, следя за тем, как Брайан перетаскивает щит к противоположной стене, той самой, в которой скрывалась подвижная панель. — Прекрати, говорю тебе. С меня хватит, я возвращаюсь в Бостон. — Нет! — выкрикнул Брайан. Торопливо поставив на пол щит, он скользнул за него, панель приоткрылась, он поменялся местами с появившейся Кассандрой и задвинул за собой панель. Гарри ничего не заметил, но мне было видно абсолютно все. «Проклятье!» — произнес я мысленно. Кассандра (теперь это была подлинная Кассандра) подхватила щит и отнесла его на место. — Нет, — выдохнула она, — Максу это не понравится. По тому факту, что лицо Гарри в этот момент не выражало ничего, кроме раздражения, вы можете судить, насколько похожи были Кассандра и Брайан в ее облике. Нет сомнения, что при подробном рассмотрении отдельные черточки могли бы их выдать, но на том расстоянии, на котором находился Гарри и которое позаботился сохранять Брайан, потрясающее сходство затмевало всякие различия. Итак, Гарри и не заметил, что Брайан имитировал свою сестру. Более того, Гарри чувствовал себя настолько оскорбленным поведением Кассандры, что даже не удосужился обратить внимание на очевидную промашку: она стояла перед ним в домашних тапках, а не в тех туфлях, в которых была секунду назад. Кассандра прекрасно понимала, что творится сейчас в сердце Гарри, и потому ее тон был безукоризненно невозмутим, когда она направилась к окну и развела шторы в стороны. — Задернутые шторы ему тоже определенно не понравятся, — заметила она вполголоса, оборачиваясь к Гарри с улыбкой заговорщицы. «О Глупость, имя тебе Гарри Кендал!» — Ты прекратила свои глупые шуточки? — саркастически поинтересовался он. — Милый мой! — пропела в ответ моя невестка, образец супружеской верности. Выключив настольную лампу, она подошла к Гарри, обвила руками его шею и запечатлела на его устах долгий и страстный поцелуй. (Требуются ли еще доказательства того, что я значил для нее не больше, чем какой-нибудь артишок на грядке?) Немедленная реакция Гарри была очевидна, и Кассандра, почувствовав это, крепче прижалась бедрами и животом к его обозначившемуся пенису, этой ахиллесовой пяте мужского существа. До того момента я и не подозревал, что между ними существует интимная связь, но, должен признаться, что это открытие не отозвалось в моем сознании грохотом разорвавшейся бомбы. Кассандра продлила волнующий момент настолько, насколько сочла нужным. Затем высвободилась с таким видом, будто едва нашла силы для этого шага (чистое притворство, смею вас уверить), и подалась назад, сжимая его пальцы в своих ладонях. — Как ты поживаешь, дорогой? — спросила она. В ответ он кинул в мою сторону опасливый взгляд. — Ты уверена?.. — Он ровным счетом ничего не соображает, любовь моя! — Но его глаза… — Они ничего не воспринимают. Он понимает не больше, чем понимала бы головка латука на его месте. «О Кассандра, если б ты только знала!» — подумал я. — Как твои дела, дорогой? — снова спросила она. — Я просто взбешен! — Я так плохо вела себя? — кротко спросила Кассандра. — Более того, ты подлая девка! — Извини, дорогой, я сегодня прямо… — Она оборвала себя, и только я успел подумать: «Ты же не собираешься выложить ему все?», как она именно это и сделала. — Я сегодня прямо не в себе, милый. Она снова коснулась губ Гарри поцелуем, но в этот раз не таким сочным, чтобы не волновать его более чем необходимо. — Прости меня, любовь моя. Я так взволнована тем, что здесь происходит. Ведь ты понимаешь, правда? Уверена, что понимаешь. Хмурому Гарри полагалось бы поддержать образ сильного и неукротимого мачо в ее глазах, но на самом деле его природа уже подчинилась ее влиянию. Еще одно касание ее губ, ее изучающий взгляд. — Я была так расстроена, — проворковала она. Он ласково погладил ее по спине, уязвленная гордость спрятала свое жало. — Будет, будет, — пробормотал Гарри и, оглянувшись, покачал головой. — Такая огромная комната, подумать только. И этот чертов гроб тут торчит. С чего это он надумал засунуть туда эту фигуру? — Ему было интересно посмотреть, как он будет выглядеть на собственных похоронах. — Ненормальный, — пробормотал Гарри. Ее улыбка оставалась холодной. — Что ты хочешь, это же Макс, — добавила она через мгновение. Он снова перевел на нее взгляд. — Ты сказала, что он ушел на прогулку? Кассандра слегка запнулась, но, тут же решив, что об этом мог сказать Брайан, кивнула: — Да, гуляет… Вызвав соответствующий отклик, он с подленькой улыбкой предвкушения снова придвинулся к ней, но она быстро добавила: — Он может в любую минуту вернуться. Гарри на мгновение нахмурился, затем вздохнул, оценив ситуацию: — Ладно, понятно. Она снова взяла его руки в свои. — Я так благодарна тебе за то, что ты пришел. — Как я мог не прийти? — последовал недоуменный вопрос. — Меня вызвали вы оба — и ты, и Макс. Кассандра буквально окаменела. — Он тоже просил тебя прийти к нам? — не сумев подавить обиженного изумления, переспросила она. |
||
|