"Адельберт Шамиссо. Удивительная история Петера Шлемиля" - читать интересную книгу автора

Берлин, август 1834 г.

(Перевод И. Едина.)

1

После благополучного, хотя и очень для меня тягостного плавания корабль
наш вошел наконец в гавань. Как только шлюпка доставила меня на берег, я
забрал свои скудные пожитки и, протолкавшись сквозь суетливую толпу,
направился к ближайшему, скромному с виду дому, на котором узрел вывеску
гостиницы. Я спросил комнату. Слуга осмотрел меня с ног до головы и провел
наверх, под крышу. Я приказал подать холодной воды и попросил толком
объяснить, как найти господина Томаса Джона.
- Сейчас же за Северными воротами первая вилла по правую руку, большой
новый дом с колоннами, отделанный белым и красным мрамором.
Так. Было еще раннее утро. Я развязал свои пожитки, достал
перелицованный черный сюртук, тщательно оделся во все, что у меня было
лучшего, сунул в карман рекомендательное письмо и отправился к человеку, с
помощью которого надеялся осуществить свои скромные мечты.
Пройдя длинную Северную улицу до конца, я сейчас же за воротами увидел
белевшие сквозь листву колонны. "Значит, здесь!" - подумал я. Смахнул
носовым платком пыль с башмаков, поправил галстук и, благословясь, дернул за
звонок. Дверь распахнулась. В прихожей мне был учинен настоящий допрос.
Швейцар все же приказал доложить о моем приходе, и я удостоился чести быть
проведенным в парк, где господин Джон гулял в обществе друзей. Я сейчас же
признал хозяина по дородству и сияющей самодовольством физиономии. Он принял
меня очень хорошо - как богач нищего, даже повернул ко мне голову, правда,
не отвернувшись от остального общества, и взял у меня из рук протянутое
письмо.
- Так, так, так! От брата! Давненько не было от него вестей. Значит,
здоров? Вон там, - продолжал он, обращаясь к гостям и не дожидаясь ответа,
и указал письмом на пригорок, - вон там я построю новое здание. - Он
разорвал конверт, но не прервал разговора, который перешел на богатство.-- У
кого нет хотя бы миллионного состояния, - заметил он, - тот, простите меня
за грубое слово,--голодранец!
- Ах, как это верно! - воскликнул я с самым искренним чувством.
Должно быть, мои слова пришлись ему по вкусу. Он улыбнулся и сказал:
- Не уходите, голубчик, может статься, я найду потом время и потолкую
с вами насчет вот этого.
Он указал на письмо, которое тут же сунул в карман, а затем снова
занялся гостями. Хозяин предложил руку приятной молодой особе, другие
господа любезничали с другими красотками, каждый нашел себе даму по вкусу, и
все общество направилось к поросшему розами пригорку.
Я поплелся сзади, никого собой не обременяя, так как никто уже мною не
интересовался. Гости были очень веселы, дурачились и шутили, порой серьезно
разговаривали о пустяках, часто пустословили о серьезном и охотно острили
насчет отсутствующих друзей, я плохо понимал, о чем шла речь, потому что был
слишком озабочен и занят своими мыслями и, будучи чужим в их компании, не
вникал в эти загадки.
Мы дошли до зарослей роз. Очаровательной Фанни, которая казалась