"Александр Шалимов. Тайна атолла Муаи (Научно-фантастическая повесть)" - читать интересную книгу автора

- Ага, и я тоже! - крикнул Джо, откладывая карабин.
- Трусы, - взорвался Питер. - Бабы, слюнтяи...
- Попридержи язык! Ты ведь тоже заключил контракт на бурение, а не на
службу в колониальной полиции.
- Вот именно, - подтвердил Джо.
- Все равно - трусы. Над вами потешаются, а вы бормочете о
нейтралитете. Трусы!
- Если еще раз повторишь это слово, Питер, подавишься им вместе с
осколками зубов, - сурово предупредил Тоби.
- Довольно, мальчики, - вмешался я. - Пошли к причалу, а оттуда, кто
не боится, - в деревню.
Тоби и Джо поднялись без слова. Мы в молчании покинули лагерь. По
пути, оглянувшись на своих спутников, я убедился, что только Питер
вооружен. Тоби и Джо демонстративно оставили карабины в лагере.

10 я н в а р я... Наши вчерашние перипетии кончились довольно
неожиданно. Убедившись, что все исчезнувшее оборудование снова
находится у причала, мы отправились в деревню. Тут нас ожидал новый
сюрприз. Посреди площади, на том месте, где мы оставили подарки и
меморандум, лежала красивая циновка, сплетенная из пальмовых волокон.
На ней громоздилась куча ответных подарков - копченая рыба, тыквы с
напитками, рыболовные снасти, миски из панциря морской черепахи и
гигантские перламутровые раковины, отливающие на солнце всеми цветами
радуги. В одной из раковин торчала свернутая трубочкой записка.
Она была нацарапана по-английски.
"Справедливейший приветствует гостей и благодарит за подарки.
Справедливейший всемилостивейше обещает аудиенцию в полдень через три
ночи. Справедливейший просит не делать дырок в острове до встречи с
ним..."

Помню, я тотчас же прочитал записку ребятам.
- Ну, вот и хорошо, - обрадовался Джо.
- Если это не попытка оттянуть время, - добавил Питер.
Тоби по обыкновению ничего не сказал, только посасывал свою трубку.
Мы забрали подарки и вернулись в лагерь.
Вечером за ужином Питер задал вопрос, который в равной степени
волновал всех:
- Завтра опять станем вьючными ослами, шеф?
- А что ты предлагаешь? - поинтересовался я.
Питер испытующе глянул на меня:
- Я предлагаю изменить место бурения. Соберем вышку возле причала.
Какая разница, где продырявить этот паршивый остров?
- Место бурения задано главным геологом. Утверждено боссом. Древние
лавы, а значит, и алмазоносные кимберлиты тут, возле нашего лагеря,
кажется, залегают ближе к поверхности.
- Вы сказали <кажется>, шеф?
- Да... Точно этого никто не знает.
- Значит, все равно, где бурить?
- А если скважина у причала вообще не встретит лав? - не сдавался я.
- Если проектной глубины не хватит и скважину придется остановить в теле