"Владимир Севриновский. Киргизия (путевые заметки) " - читать интересную книгу автораего более совершенными лапами, которыми можно заткнуть уши. За Стенькой
последовали "Ой, мороз" и "Черный ворон", крылья которого окончательно развеяли бардовский дух. В исполнении бессмертной "То не вечер" вновь прибывшие уже ничуть не уступали нам. За русскими песнями последовали киргизские - все как одна про природу и любовь. И хотя мы не знали ни слов, ни даже языка, на котором исполнялась песня, это совершенно не мешало от всей души подпевать нашим проводникам. Воодушевленные нашей энергией, они даже пообещали показать нам на днях настоящее козлодрание - народную киргизскую игру, отдаленно похожую на конное регби, причем в роли стадиона выступают местные поля и леса, а в роли мяча - козлиная туша. Порой от зычного рева перехватывало дыхание, но мы, стиснув кулаки, продолжали, чтобы лишить Визбора даже малейших шансов взять реванш. И когда мощное гудение народной музыки, простой, искренней и свирепой, достигло своего апогея, высоко в небо взметнулась разудалая песня: Зачем казаку ятаган? Что кровь в жилах не загустела! Hалей-ка стакан, атаман! А бабы - последнее дело! Hад нашими утомленными басами легко парил звонкий женский голосок. Это Юля прочувствованно и старательно выпевала последнюю строчку. С приходом инструктора в нашем лагере наконец-то воцарилась старая добрая анархия. Дежурства были упразднены, и еду отныне готовили коллективно. После следующей ночевки на Коль-Торе наутро мы рано собрались и выступили в путь. Дорога медленно поднималась в гору. Вскоре стали мякоть их съедобных стеблей напоминала капустные кочерыжки. Среди скал появились проплешины снега. Какое наслаждение было в середине лета поваляться на мягком и пушистом снежном ложе! Толя и Hаташа совершали восхождение в минимальном пляжном облачении. Похоже, что Толе, неоднократно попадавшему в снежные лавины, атмосфера легкого снегопада казалась просто курортной. Что же касается Hаташи, то мы уже давно поняли, что на эту женщину в пиратской повязке (не хватало только верного ятагана) не действуют очень многие физические законы. Перевал Дёрё мы прошли в настоящую снежную метель. Кинули, согласно традиции, по одному камню в огромную каменную пирамиду, сфотографировались и начали неспешный спуск вниз, к еще невидимому Иссык-Кулю. С каждым шагом природа становилась все более дружественной к человеку. Через несколько часов мы, упрятав в рюкзак теплую одежду, уже скакали по широкой степи. Впереди, на самом горизонте, маячило Озеро. Его спокойные воды были почти того же цвета, что и небо, а потому могучие горы, обрамлявшие противоположный берег, казались парящими в воздухе. День уже близился к вечеру, когда мой конь захромал. По-видимому, силы Карабоза были не беспредельны, а, возможно, сыграла свою роль и наша утренняя пробежка, когда мы последовали вверх по склону за скакавшими галопом проводниками. Пришлось пересесть на рыжего Сарыгера, которого мне уступил Ку-Ку. В степи мы повстречали небольшой табун, который уверенно вел молодой, красивый жеребец - айгыр. Гордо подняв голову и воинственно задрав хвост, |
|
|