"Стивен Сэвил. Наследие ("Warhammer 40000") " - читать интересную книгу автора

- Все дороги ведут в ад, - горько промолвил он.
- Ну, эта привела нас в Сильванию, - отозвался Фишер.
- Это одно и то же, дружище, такое же забытое богом место.
У обоих гибель одного образа жизни и рождение другого последовали друг
за другом с ужасающей быстротой. Скеллан и Фишер были женаты на сестрах и
стали вдовцами с интервалом в четверть часа. Взлеты и падения их жизней были
связаны крепко-накрепко. Судьба умеет быть жестокой. Скеллан взглянул на
свояка. Никто и никогда не принимал и не примет их за кровную родню.
Тридцатишестилетний Фишер был на девять лет старше Скеллана, на добрых шесть
дюймов выше и гораздо тяжеловеснее: мускулы его уже начали плавно перетекать
в жир, но в одном двое мужчин были поразительно схожи. Это были глаза. Их
глаза говорили, что они видели наполненное счастьем будущее, которое у них
отняли. Потеря прибавила им немало лет. Их души состарились и загрубели. Они
познали худшее, что только могла подбросить им жизнь, - и выжили. Теперь
пришла пора мщения.
Жук размером с мышь юркнул по земле всего в футе от ноги Скеллана. Это
было первое живое существо, встреченное ими за многие часы, что едва ли
ободряло.
- Ты никогда не задумывался, как все могло бы быть, если бы... -
Пояснять не стоило: они оба знали, о чем он говорит.
- Каждый день, - ответил Фишер, не глядя на друга. - Это все равно что
выйти из собравшейся вокруг рассказчика толпы, недослушав истории... Ты не
знаешь, чем она кончилась, и продолжаешь мучиться и размышлять над
продолжением. Как бы сложилась жизнь, если бы Лейну и Лизбет не убили? Где
бы мы были сейчас? Не здесь - это уж наверняка.
- Нет... не здесь, - согласился Скеллан. - Но слезливая
сентиментальность нам ни к чему.
С этими словами он выпрямился, расправил плечи, словно сбрасывая с себя
тяжкую ношу грусти, которая всегда наваливалась на него при мысли о Лизбет.
Он не мог забыть о своем горе точно так же, как не мог забыть и о его
причине. Вопрос был в том, как с этим горем справиться. Скеллан давно уже
смирился с гибелью жены. Он принял ее. Это случилось. Но он не простил, и он
не забыл.
В тот день их было семеро, этих всадников. Потребовалось время, почти
семь лет, если быть точным, но шестеро из них уже лежат в земле, заплатив
наивысшую цену за свои грехи. Скеллан и Фишер позаботились об этом, и, делая
свое дело, они никому не давали пощады. Как и их жертвы, как Лейна и Лизбет,
как все другие души, отправленные ими к Морру, убийцы сгорели. Это было
неприятно, но не бывает смерть приятной. Первого из убийц они настигли через
три месяца после набега, в трактире, пьяного в стельку. Скеллан вытащил его
наружу, окунул в поилку для лошадей и держал так, пока убийца не очухался,
плюясь и кашляя, и не протрезвел настолько, чтобы сообразить, что у него
неприятности. Колено - весьма чувствительный шарнир, защищенный коленной
чашечкой. Скеллан раздробил одну из коленных чашечек убийцы свирепым пинком
по суставу и отволок орущего человека в снятую им комнатенку.
- У тебя есть шанс, - сказал Скеллан. - Он невелик, но побольше того,
что ты дал моей жене.
Джон врал. У лишенного возможности стоять, потерявшего одну ногу
человека не было шансов против огня и дыма - но даже если бы он каким-то
чудом выбрался из пламени, Скеллан и Фишер поджидали снаружи, твердо