"Тим Северин. Последний Конунг ("Викинг" #3) " - читать интересную книгу авторая когда и встречал прирожденного вельможу, так это был именно он - этот
высокий, надменный незнакомец. Похоже, он лет на пятнадцать моложе меня, но у меня не возникло никаких сомнений, кто из нас двоих достоин почтения. - Полагаю, тебя послали к нам на разведку, - откровенно продолжил он. - Так скажи своему господину, что мы именно то, чем кажемся - отряд воинов, а их предводитель - Харальд, сын Сигурда, из Норвегии, сводный брат святого Олава. Скажи ему, что я пришел, желая предоставить себя и своих людей в его распоряжение. Скажи ему еще, что воинского опыта нам не занимать. Большинство из нас служили в дружине киевского князя Ярослава. Теперь я знал точно, кто он: отпрыск одного из могущественнейших родов Норвегии. Его сводный брат Олав правил Норвегией дюжину лет, прежде чем его сбросили завистливые главы кланов. - Господин, я всего лишь сопровождающий, - кротко ответил я. - Тебе нужно говорить с двумя чиновниками, они ждут снаружи. Они из приказа, ведающего иноземцами. Они будут вести переговоры. - Тогда не станем терять времени, - бодро сказал Харальд. - Представь меня. И круто повернувшись, вышел из палатки. Я поспешил за ним как раз вовремя, чтобы увидеть выражение лиц двоих бюрократов, когда этот величественный великан навис над ними. Вид у них был встревоженный. - Это предводитель... эээ... варваров, - сказал я по-гречески. - Он очень высокого рождения. В своей стране он принадлежит к самым знатным людям. Он провел некоторое время при киевском дворе, а теперь хочет со своими людьми поступить на службу к великому басилевсу. Оба чиновника пришли в себя. Они достали пергамент и тростниковые приготовились записывать. - Прошу тебя, повтори имя этого знатнейшего человека, - сказал тот, кого я считал старшим. - Харальд, сын Сигурда, - сказал я. - Его чин и племя? - Никакого племени, - ответил я. - Из его семьи вышли короли далекой северной страны под названием Норвегия. Чиновник что-то пробормотал своему коллеге. Я не слышал, что он сказал, но тот кивнул. - Его отец является сейчас королем его народа? Вопрос несколько смутил меня. Я понятия не имел о нынешнем положении Харальда и не готов был спросить у него напрямик, поэтому перевел вопрос Халльдору, уже подошедшему к нам. Но ответил сам Харальд. - Скажи ему, что моей страной правил мой сводный брат, пока не погиб в сражении с врагами, и что я - законный наследник. Харальд, подумал я, имеет очень четкое представление о том, чего он стоит. Я перевел его слова, и чиновник старательно записал. Теперь, когда можно было свести все к писаному слову, он явно чувствовал себя увереннее. - Мне понадобится точный список людей, его сопровождающих - их имена, возраст, чин и место рождения. А также полное перечисление всех грузов, ими привезенных, а также опись их оружия; а также кто и каким морским ремеслом владеет; и кто и какие болезни перенес во время плавания из Киева... Я почувствовал, что стоящий рядом со мной Харальд теряет терпение. - Составляют перечни, да? - вмешался он. |
|
|