"Эфраим Севелла. Ласточкино гнездо (киносценарий)" - читать интересную книгу автора

англо-советском фильме. Женщина, пригласившая меня в валютный магазин, -
жена британского дипломата, который ведет все переговоры об этом фильме. На
самом высоком уровне. Вы меня поняли, капитан? Если я сейчас же не буду
отпущена отсюда, вам грозят большие неприятности.
Капитан. Только без угроз. Отвечайте на вопросы. И без комментариев.
Лидия. Тогда, ради вашего же благополучия, позвоните по телефону,
который я вам дам. Упаси вас бог, чтоб вся эта история не просочилась на
страницы
заграничной прессы. Дело пахнет международным скандалом. Вы меня
поняли? Звоните, капитан.
Капитан отложил ручку и испытующе смотрит на Лидию. Сомнения начинают
одолевать его. Он неуверенно тянется к телефону. Но Пуговкин, зашевелившись
на скамье, отвлек его.
П у г о в к и н. Да не слушайте ее, товарищ капитан. Еще чего! Пугать
вздумала. Мы не из трусливых. Точно, товарищ капитан? Не позволим
капиталистам путаться в наших делах. Сами разберемся. Верно, товарищ
капитан?
Капитан. С тобой уже разобрались. Считай, пятнадцать суток у тебя в
кармане. А теперь помолчи. (Лидии.) Кому звонить?
Лидия. В Комитет Государственной безопасности. Моему шефу, товарищ
капитан. Майору Безрукову. Сейчас дам вам номер телефона.
20. Интерьер. Кабинет в квартире Безрукова. День.
Безруков в халате, феном подсушивая мокрые после ванны волосы,
свободной рукой прижимает к уху телефонную трубку.
Безруков. Ай-яй-яй. Что же вы, капитан, лезете не в свое дело? Нет,
нет. Не отпускайте ее. Ни в коем случае. Мы распорядимся, когда надо будет.
Дайте мне
ее. Лида? Ничего, ничего. Даже хорошо, что так получилось. Попробуем
использовать ситуацию. Пусть Роджер Дэвис завязнет коготками поглубже. Пусть
он тебя освобождает. Его жена тебя вовлекла в неприятности, его долг -
выручить тебя. Он, а не мы. Поняла? Пусть думает, что мы, рядовые советские
кинематографисты, бессильны перед лицом милиции. А он, твой рыцарь, вполне в
состоянии вступиться, защитить тебя. Все поняла? Сейчас позвоню ему. А ты уж
потерпи, мать.
Он прижимает ладонью рычаг телефона и, не скрывая усмешки, набирает
номер, постукивая пальцем по кнопкам с цифрами.
21. Интерьер. Отделение милиции. Вечер.
Дэвис, волнуясь, беседует с капитаном, за спиной которого высится
массивная фигура милицейского чина повыше званием. А Джейн, не в силах
сдержать слез, обнимает Лидию и покрывает ее лицо и шею поцелуями.
Джейн. Милая, прости... Я во всем повинна. Ну, как ты? В порядке?
Бедная. Я очень, очень извиняюсь.
Чин. Конфликт улажен, господин атташе. Бывает. На будущее предупредите
свою супругу... быть осмотрительней что ли... Все же чужая страна... У нас
свои обычаи, у вас - свои... Нужна деликатность.
Д э в и с. С обеих сторон... Взаимная.
Чин. Совершенно справедливо. Будьте здоровы. До свидания.
Дэвис (смеясь). Зачем? Уж лучше - прощайте. Я полагаю, подобные
свидания в дальнейшем излишни. Не так ли?
Чин (сдержанно улыбаясь). Совершенно справедливо.