"Эфраим Севела. Попугай, говорящий на идиш" - читать интересную книгу автораАфрики. На полу сидел, расставив круглые колени, упитанный бронзовый Будда,
купленный в Бангкоке. Над ним печально смотрел с креста деревянный распятый Иисус Христос с длинным удивленным лицом, которого Гарри раздобыл в Польше. Русская темная икона мерцала тусклой позолотой оклада. И маленькая менора совсем потерялась в этой коллекции. Гостиная была большая, просторная, полная света, и воздух был чистый и прохладный, процеженный через кондиционер. А старый попугай задыхался. Ему недоставало захламленной тесноты, привычных запахов лекарств, играющих в солнечном луче пылинок, веток бука, хлопающих по мутному, давно немытому окну. Вечером пришли гости. Канадский партнер Гарри из Торонто Сэм Винстон, такой же высокий и уже начинающий полнеть еврей, как и Гарри. - Какой он Винстон? - почему-то ухмыльнулся в душе Гарри. - Тоже сменил фамилию, чтобы выглядеть ВАСПом. Небось, отца зовут Кац или Рабинович. С Сэмом приехала его секретарша Жаннет - канадская француженка. Не такая вульгарная, как Барбара, но и зато с меньшим зарядом секса. И еще одна пара. Кливлендский адвокат Брюс Мортон и его подружка - коллега по конторе, незамужняя Майра Кипнис. Оба евреи. Сначала они обедали в загородном клубе. Вечером ввалились к Гарри, уже изрядно отяжелев от еды и питья. И принялись танцевать, включив на всю мощь стереопроигрыватель. Попугай вздрагивал в своей клетке, ерошил перья, втягивал голову в плечи, высунув лишь желтый, как слоновая кость, кривой клюв. Барбара, пьяная, заплетающимся языком рассказала гостям о попугае. С ним попробовали разговаривать. Он не отвечал. Жаннет задала вопрос - Идиоты! - вспомнила Барбара. - Он знает лишь один язык... еврейский. - Иврит? - спросил Сэм. - Нет, идиш, - ответил Гарри. - Моя покойная тетя пользовалась только этим языком, объясняясь с попугаем. После смерти тети попугай остался последним могиканином, понимавшим идиш. Все рассмеялись удачной шутке хозяина дома. Темноволосая Майра вздохнула: - Я тоже немножко понимаю. Честное слово. Мой дедушка с бабушкой, когда хотели что-то утаить от моих ушей, пользовались этим языком. - Спроси его на идиш, - загорелась Барбара. - Не умею. Спрашивать не умею. Лишь немножко понимаю. Они отстали от попугая. К ночи гости перепились. Женщины утомились от танцев, перегрелись и стали обнажаться, сбрасывая понемногу с себя всю одежду. Барбара сняла даже трусики и раскинулась на ковре, широко расставив ноги, подтверждая, что все в ней натурально, и роскошные волосы - свои, некрашенные, на ее лобке пониже выпуклого живота кудрявился рыженький пучок. Возле Барбары клевал носом Сэм Винстон. Без пиджака и без рубашки, но в брюках. В одной руке он держал бокал с кусочками тающего льда, а ладонью другой мял плоско опавшие груди Барбары. Гарри на другом конце целовал секретаршу Сэма - Жаннет, раздевшуюся не совсем до конца. Брюс и Майра жались на диване. Голова Брюса с закрытыми глазами покоилась на ее коленях, а голова Майры была запрокинута на спинку дивана и глаза устремлены в потолок. |
|
|