"Род Серлинг. Дух Тикондероги" - читать интересную книгу автора

- Так ты говоришь, честный бой? - усомнился Инверо. - Тогда почему ты
не сдашься в руки закона?
- Потому что за мной бегут кровожадные мстители! - хрипло настаивал
Мак-Нивен. - Они убьют меня, как только увидят! В этом я не сомневаюсь.
Инверо тоже в этом не сомневался.
Он верил, что Мак-Нивен побывал в переделке. Лицо парня было в
синяках, а одежда пропиталась кровью из ран, куда более серьезных, чем
царапины от веток ежевики, разорвавших его одежду.
Драки в тавернах случались часто, и в деревнях почти по всей округе.
Если кто-то бывал ранен, его товарищи могли жестоко отомстить. Почти
десять лет, после последней попытки Карла Эдуарда, Стюарта-Претендента,
вновь обрести британский трон, занятый Георгом II, всю Шотландию мутили
горячие головы и оппозиционеры.
Инверо тоже участвовал в этой борьбе, но на стороне короля Георга. В
Куллодене ему пришлось сражаться против некоторых лично уважаемых им
кланов. А впоследствии он тайно укрывал и защищал некоторых из тех самых
повстанцев, вместо того чтобы отдать их в руки мстительных англичан. Вот
почему в данный момент мольбы Мак-Нивена достигли сочувствующих ушей.
- Вы должны спасти меня! - умолял Мак-Нивен. - Я сдаюсь нa вашу
милость. Вы не можете им позволить убить меня, как собаку!
Инверо взвесил просьбу, затем принял решение.
- Я могу спрятать тебя на несколько дней, достаточно для того, чтобы
добиться честного суда над тобой.
- Но здесь не может быть такого суда.
- В таком случае, я просто отпущу тебя на все четыре стороны.
- Вы поклянетесь в этом?
- Да, даю слово Инверо, о котором никто не может сказать, что он
обманул друга или врага.
Обещание Инверо взбодрило Мак-Нивена, который понял, что встретил
хозяина этой местности. Инверо, мужчина средних лет с внушительной
внешностью, был похож на человека, держащего свое слово. Но теперь
испуганные взгляды, которые бросал Мак-Нивен, выдавали, что он ждет
появления преследователей на уступе в любую минуту. Он снова принялся
умолять Инверо: - Вы должны поскорей меня спрятать, Инверо. Но где?
- Внизу, вон в той долине, - ответил Инверо. - Скорей туда, покуда я
подожду преследователей и направлю их на ложный след, если потребуется.
- Но они будут рыскать в долине и найдут меня.
- Только не там, где я собираюсь тебя укрыть. Иди вниз и жди меня.
Мак-Нивен со всех ног припустил вниз по дороге. Инверо дождался, пока
он достиг долины. Затем, поскольку преследователи не появились, помещик
спустился в долину и присоединился к беглецу.
Инверо привязал лошадь и пешком проводил Мак-Нивена вверх по склону,
где был ручей. Великая тишина лежала под ветвями пихты, которые
останавливали солнечные лучи и давали причудливый сумрак к ужасу
Мак-Нивена, но Инверо был слишком занят, чтобы замечать это. Около высокой
скалы он нашел крошечный ручей, падавший с крутой насыпи, и приказал: - Иди
за мной вдоль ручейка и не отставай.
Мак-Нивен карабкался вслед за своим проводником, не отставая, и
правильно сделал, поскольку, поднявшись, Инверо резко повернул и был
поглощен чащей вечнозеленых деревьев. Мак-Нивен последовал за ним и нашел