"Род Серлинг. Когда спящие просыпаются. Пер. с англ. Е.Кубичева" - читать интересную книгу автораПоднявшись, он покачал головой.
- Бедный старикан, - сказал он. - Хотел бы я знать, откуда он здесь взялся. Женщина в автомобиле поднялась с сиденья, чтобы взглянуть, что происходит. - Кто это, Джордж? - спросила она. - Что с ним? Мужчина вернулся к автомобилю и сел за руль. - Какой-то старый бродяга, - сказал он, - вот кем он был. Он мертв. Женщина посмотрела на слиток золота в руке мужа. - Что это такое? - Золото. Он так сказал. Хотел дать мне его за то, чтобы я отвез его в город. - Золото? - женщина наморщила носик. - Что же это он делал с золотом? - Не знаю, - пожал плечами мужчина. - Не в себе был, должно быть. Если кто-то тащится по пустыне пешком в этот час - уж точно не в себе. - Покачав головой, он поднял слиток. - Можешь себе представить? Предлагал мне его, как будто оно чего-то стоит. - Ну оно же стоило когда-то, верно ведь? Разве люди не использовали его как деньги? Мужчина отворил дверцу. - Ну да, лет сто назад или около того, пока не научились делать его искусственно. - Он взглянул на кусок тяжелого, тусклого металла в своей руке, а затем швырнул его на обочину и закрыл дверцу. - Когда приедем в город, нужно сообщить в полицию, чтобы они вернулись сюда и подобрали старика. взглянул через плечо на тело Фаруэлла, который лежал на песке, напоминая сваленное ветром пугало. - Бедный старикан, - задумчиво сказал он, когда автомобиль медленно тронулся с места вперед. - Хотел бы я знать, откуда он. Женщина нажала еще на какую-то кнопку, и стеклянная крыша надвинулась, отрезав их от жары. Автомобиль помчался по шоссе и мгновение спустя исчез. Через пятнадцать минут прибыл полицейский вертолет, покружил над местом, где лежал Фаруэлл, и сел. Двое в мундирах подошли к телу, осторожно уложили его на носилки и понесли к вертолету. Начальник патруля записал в небольшом блокноте все необходимые данные: "Неопознанный мужчина. В возрасте приблизительно шестидесяти лет. Смерть от солнечного удара и истощения". Три едва нацарапанных строчки в блокноте полицейского составили некролог некоего мистера Фаруэлла, доктора физико-химических наук. Несколько недель спустя нашли и тело Декраза, почти разложившееся, а еще через некоторое время тело Брукса и скелет Эрбе. Полиция не смогла раскрыть тайну появления всей четверки. Тела были преданы земле без траура. Золото оставили там, где оно лежало, - раскиданное по пустыне и кучей наваленное на заднем сиденье разбитого старинного автомобиля. Оно скоро стало неотъемлемой частью пейзажа, заросло шалфеем, полынью, жемчужницей и вечным кактусом. Подобно Фаруэллу, Эрбе, Бруксу и Декразу, оно не имело никакой цены. Никакой. |
|
|