"Род Серлинг. Чудовища на Мэпл-стрит (Журнал "Вокруг света")" - читать интересную книгу автора

Стив посмотрит? Но Стив не мог сейчас заниматься плитой: он обнаружил, что
мотор не подает воду в шланг.
Живший через улицу Чарли Фарнсуорт, толстяк в яркой гавайской рубашке,
громко проклинал фирму, выпускающую дрянные транзисторные приемники. Его
радио нагло умолкло посреди репортажа с футбольного матча.
Раздавались и другие голоса - тишины больше не было. Слышны были
вопросы и возмущенные возгласы, жалобы на недожаренное мясо, недополитые
лужайки, недомытые машины, недоконченные разговоры по телефону. Вероятно,
во всем виноват метеор? Это был главный вопрос - его задавали чаще всего.
Пит Ван-Хорн с отвращением отбросил электропровод и сообщил группке людей,
собравшихся у машины Стива Брэнда, что пойдет на Беннет-авеню проверить,
не отключилось ли электричество и там.
Стив Брэнд, озадаченно морща лоб, прислонился к машине и оглядел
соседей.
- Это просто не имеет смысла, - сказал он. - Почему исчезло
электричество и замолчал _телефон_ в одно и то же время?
Дон Мартин с задумчивым видом стирал с пальцев машинное масло:
- Может, какая там электрическая буря?
- Это уж никак, - пропищал толстяк Чарли своим неприятным высоким
голосом. - Небо-то голубое. Ни облачка. Ни молнии. Ни грома. Ничего. Какая
может быть буря?
Лицо миссис Шарп было изборождено морщинами, но еще больше - тоскою
раннего вдовства.
- Ну, это просто ужасно, если телефонная компания не следит за своими
линиями, - пожаловалась она. - Это ужасно.
- А мое радио! - От возмущения глаза у Чарли стали совсем круглыми. -
Там же футбол!
Люди переглядывались и качали головами.
- Стив, - продолжил Чарли своим высоким голосом, - может, пойдешь и
спросишь в полиции?
- Да ну, еще подумают, что все мы тут свихнулись, - сказал Дон Мартин.
- Что-то на электростанции сломалось, а мы...
- Это не электростанция, - помотал головой Стив. - Тогда бы
транзисторное радио работало.
Все согласно закивали.
Стив открыл дверцу своей машины:
- Съезжу все-таки в полицию. Надо выяснить, в чем дело.
Он уселся за руль, повернул ключ зажигания, утопил кнопку стартера.
Мотор молчал. Он попробовал еще два раза - по-прежнему ничего.
- Вот это да. Машина только что прекрасно работала.
- Бензин кончился, - предположил Дон.
- Нет, - отрезал Стив. - Я недавно заливал.
- Что бы все это значило? - прошептала миссис Шарп.
Маленькие свинячьи глазки Чарли Фарнсуорта широко раскрылись:
- Просто... Просто все остановилось вдруг... Тебе придется _сходить_ в
полицию, Стив.
- Я пойду с тобой, - предложил Дон.
Стив вылез из машины, закрыл дверцу и повернулся к Дону.
- Не мог это быть метеор, - уверенно сказал он. - От метеора _таких_
вещей не бывает.