"Ирина Сербжинская. Игры невидимок ("Тропою волка" #2) " - читать интересную книгу автора - Ножи? Зачем же?
Тинчер тонко улыбнулся. - В этом-то вся и соль, моя несравненная белл. Поглядите, сколько народу кругом. "Зеленая ветка" - популярное местечко, но сегодня здесь яблоку негде упасть. Вряд ли простая танцовщица, сколь бы искусной она ни была, соберет столько публики. Поэтому придумана приманка. Танцовщица, по слухам, молода и хороша собой... Он сделал паузу, пробуя вино, "золотая" Бретта улыбнулась. - Она будет плясать на помосте, а всякий, кто купил у сарамита нож, может бросить его в девушку во время танца. Пo слухам, она уклоняется очень ловко, еще никому не удалось ее зацепить. "Золотая" Бретта взглянула на помост с интересом. - О, значит, ее в любой момент могут убить? - Да, моя золотая прелесть. Ее любовник продает ножи, которыми могут убить его подружку. - Так это ее любовник? - Бретта принялась с любопытством разглядывать бородатого сарамита. - Так говорят. - Тинчер пожал плечами, взял в руку бокал и откинулся на спинку стула. - Забавно! - Еще забавнее, что каждый раз после того, как возле красавицы просвистит нож, она будет сбрасывать с себя что-нибудь из одежды. Пикантное зрелище! - Тинчер глянул в сторону помоста, где четыре бриллиантовые кобры, самые ядовитые из всех существующих на свете змей, покорно извивались под звуки дудочки заклинателя. выступления прямо-таки клонит в сон. Меня так и подмывает заплатить, чтоб он убрался наконец. Держу пари, все собравшиеся ждут танцовщицу из Баттапа и все, как и я - не буду отрицать! - гадают, много ли одежды она успеет скинуть! - Ах да, она из Баттапа! - воскликнула Бретта. - Позавчера я распорядилась отправить туда любимую лошадь Сайраса: он не может без нее жить. Стало быть, хвала небесам, он не скоро вернется в Доршату! - Бретта! - с упреком воскликнул ее собеседник. - Вот, вы сами об этом заговорили! Теперь, как человек воспитанный, я должен поинтересоваться, как поживает ваш дражайший супруг! - Он развел руками. - Этого требуют правила этикета! Тинчер закатил глаза и пробормотал скороговоркой: - Какпоживаетвашдражайшийсупруг? Прошу меня извинить, дорогая! Глаза Бретты мгновенно сделались ледяными. - Надеюсь, хорошо, - процедила она. - Я, как вы знаете, давно его не видела. По закону, Бретта, как младшая дочь Наместника, имела право заключить брак с уроженцем своей страны, и очень радовалась этому обстоятельству: "золотая" Бретта и помыслить не могла о жизни вне Доршаты. Сайрас, отпрыск одного из старинных аристократических родов северной столицы, владелец нескольких замков, живущий в огромном поместье неподалеку от города, оказался вполне подходящей партией, достойной того, чтобы быть связанной с династией Наместников. Выходя замуж за человека, не принадлежащего к правящему дому, Бретта теряла право на трон, но тогда, пять лет назад, она |
|
|