"Ирина Сербжинская. Тропою волка " - читать интересную книгу автора

- Что?! - недоверчиво переспросил Тильвус, уставившись на норлока. - С
овцами?!
- Поднимайся, друг мой пастух, - твердо сказал тот. - Нам пора!
Рунонец почувствовал себя сбитым с толку, но тут же упрямо тряхнул
головой.
- За такие слова в Доршате принято отвечать, - сердито заявил он.
- За какие слова?! Ты опять что-то ляпнул? - недовольно осведомился
Сульг у Тильвуса. - Пора бы уже научиться держать язык за зубами!
- Давненько я тут не бывал. - Тильвус задумчиво поскреб в бороде. -
Отстал от местных обычаев. Оказывается, многое здесь переменилось.
Сульг кивнул, сдерживая смех: сердиться на него было невозможно.
Трое друзей рунонца, не торопясь, поднялись и направились к их столу.
Один остался сидеть за столом, сложив руки на груди, внимательно наблюдая за
развитием событий.
- Никаких драк в моем заведении! - заорал из-за стойки Марк, выкатывая
единственный глаз. Трактирщик, как человек опытный, мгновенно определил, во
что выльется продолжение разговора. - Никаких драк, понятно? Хватит того,
что какие-то придурки вроде вас на прошлой неделе разнесли в щепки два стола
и выбили дверь! Откуда у меня столько денег ремонтировать все это снова!
Хотите начистить морды друг другу - выметайтесь на улицу!
Тильвус пожал плечами.
- Ладно. Мы все равно собирались уходить.
- А как же амулет на честность? - невинно напомнил норлок.
- В другой раз, - сквозь зубы пробормотал Тильвус, поднимаясь из-за
стола. - Сейчас я занят, не видишь? Кстати, ты тоже приглашен, так что
шевелись!
- Двое из них напились бёттеля, - шепнул ему Сульг, направляясь к
выходу. - Не цепляйся к ним: они очень агрессивны в таком состоянии, почти
не чувствуют боли и плохо соображают. И, Тильвус, - предупредил он,
натягивая перчатки, - повторю вслед за этим кабатчиком: на этот раз -
никаких драк!
Несколько человек потянулись было к выходу, предвкушая зрелище, но в
это время в "Пьяную русалку" вошли новые посетители. Двое мужчин несли
пестро раскрашенный короб кукольников, а у женщины в руках была завернутая в
мягкую тряпку лютня: странствующие актеры намеревались заработать себе на
ужин. Посетители "Русалки" тут же забыли о стычке и встретили кукольников
радостными возгласами.
Во дворе Сульг с наслаждением вдохнул свежий морской ветер, огляделся и
сбросил капюшон. Два факела, вбитые в землю, указывали посетителям дорогу к
"Русалке", но почти не рассеивали темноту, и он не опасался, что кто-то
случайно может опознать его. Норлок сделал было шаг в сторону, подальше от
света факелов, но чья-то крепкая рука тотчас же ухватила его за полу плаща.
- Эй, ты куда? - Голос прозвучал угрожающе. Он принадлежал крупному
молодому мужчине, не одурманенному бёттелем, горцу, судя по выговору. -
Вздумаешь убежать - твоему старикану не поздоровится! - обратился горец к
Сульгу.
- Старикану? - оскорбился Тильвус. Стоявший возле факелов рунонец
презрительно фыркнул. Захрустела галька: от "Русалки" к ним направлялись еще
двое.
- Убери руки, - произнес Сульг спокойно, но рука, державшая его плащ,