"Ирина Сербжинская. Тропою волка " - читать интересную книгу автора - Что?! - недоверчиво переспросил Тильвус, уставившись на норлока. - С
овцами?! - Поднимайся, друг мой пастух, - твердо сказал тот. - Нам пора! Рунонец почувствовал себя сбитым с толку, но тут же упрямо тряхнул головой. - За такие слова в Доршате принято отвечать, - сердито заявил он. - За какие слова?! Ты опять что-то ляпнул? - недовольно осведомился Сульг у Тильвуса. - Пора бы уже научиться держать язык за зубами! - Давненько я тут не бывал. - Тильвус задумчиво поскреб в бороде. - Отстал от местных обычаев. Оказывается, многое здесь переменилось. Сульг кивнул, сдерживая смех: сердиться на него было невозможно. Трое друзей рунонца, не торопясь, поднялись и направились к их столу. Один остался сидеть за столом, сложив руки на груди, внимательно наблюдая за развитием событий. - Никаких драк в моем заведении! - заорал из-за стойки Марк, выкатывая единственный глаз. Трактирщик, как человек опытный, мгновенно определил, во что выльется продолжение разговора. - Никаких драк, понятно? Хватит того, что какие-то придурки вроде вас на прошлой неделе разнесли в щепки два стола и выбили дверь! Откуда у меня столько денег ремонтировать все это снова! Хотите начистить морды друг другу - выметайтесь на улицу! Тильвус пожал плечами. - Ладно. Мы все равно собирались уходить. - А как же амулет на честность? - невинно напомнил норлок. - В другой раз, - сквозь зубы пробормотал Тильвус, поднимаясь из-за стола. - Сейчас я занят, не видишь? Кстати, ты тоже приглашен, так что - Двое из них напились бёттеля, - шепнул ему Сульг, направляясь к выходу. - Не цепляйся к ним: они очень агрессивны в таком состоянии, почти не чувствуют боли и плохо соображают. И, Тильвус, - предупредил он, натягивая перчатки, - повторю вслед за этим кабатчиком: на этот раз - никаких драк! Несколько человек потянулись было к выходу, предвкушая зрелище, но в это время в "Пьяную русалку" вошли новые посетители. Двое мужчин несли пестро раскрашенный короб кукольников, а у женщины в руках была завернутая в мягкую тряпку лютня: странствующие актеры намеревались заработать себе на ужин. Посетители "Русалки" тут же забыли о стычке и встретили кукольников радостными возгласами. Во дворе Сульг с наслаждением вдохнул свежий морской ветер, огляделся и сбросил капюшон. Два факела, вбитые в землю, указывали посетителям дорогу к "Русалке", но почти не рассеивали темноту, и он не опасался, что кто-то случайно может опознать его. Норлок сделал было шаг в сторону, подальше от света факелов, но чья-то крепкая рука тотчас же ухватила его за полу плаща. - Эй, ты куда? - Голос прозвучал угрожающе. Он принадлежал крупному молодому мужчине, не одурманенному бёттелем, горцу, судя по выговору. - Вздумаешь убежать - твоему старикану не поздоровится! - обратился горец к Сульгу. - Старикану? - оскорбился Тильвус. Стоявший возле факелов рунонец презрительно фыркнул. Захрустела галька: от "Русалки" к ним направлялись еще двое. - Убери руки, - произнес Сульг спокойно, но рука, державшая его плащ, |
|
|