"Ирина Сербжинская. Тропою волка " - читать интересную книгу автора

невидимое в ночи море. Иногда порыв ветра приносил свежий запах воды.
Какой-то человек, пробираясь за спиной Тильвуса, довольно сильно
толкнул его, и пиво выплеснулось на потрепанный серый плащ странника.
Тильвус осторожно поставил кружку на стол, и тут же проходивший мимо скамьи
парень задел его плечом.
Сульг вздохнул.
- Ты этого дожидался, да? - поинтересовался он. - Не так ли? Этого?
Почему каждый раз, когда мы встречаемся в подобном месте, к тебе обязательно
кто-нибудь цепляется и пытается самоутвердиться за твой счет?
Тильвус обернулся, оглядев задевшего его человека. Он был очень молод,
невысок и круглолиц, а темные волосы его стягивал кожаный шнурок. В карих
глазах светился азарт.
- Что? - спросил он довольно агрессивно.
- Ничего, - пожал плечами Тильвус.
Сульг усмехнулся, наблюдая за происходящим.
- А мне казалось, ты сказал что-то! - напористо сказал парень.
Ты ошибся, юный уроженец Рунона, - миролюбиво ответил Тильвус и
повернулся к своему собеседнику.
- Ты прав: всегда одно и то же, - вполголоса произнес маг. - Молодость
вообще склонна к жестокости. Но сегодня - как нельзя кстати, а? Надо тебе
встряхнуться.
- Даже не вздумай, - так же тихо ответил Сульг. - Если они хотят
поразвлечься, пусть намнут бока друг другу. Допивай свое пиво и пойдем
отсюда.
Парень обошел стол и встал так, чтобы видеть лицо Тильвуса.
- Откуда ты знаешь, что я - из Рунона? - требовательно спросил он.
- По вышивке на твоей рубахе. Синий и черный - цвета Рунона.
Задиристый рунонец на мгновение смешался и быстро глянул в сторону,
Сульг проследил взгляд: четверо его друзьей наблюдали за своим приятелем,
дожидаясь момента, когда можно будет включиться в свару. Они не скрывали
своего нетерпения и не опасались неожиданности. Один из намеченных для
развлечения был не так уж молод; он казался крепким и выносливым на вид, но
был всего лишь стариком. Второй, чье лицо наполовину скрывал капюшон, судя
по всему, был моложе, но не мог похвалиться ни шириной плеч, ни крепким
телосложением. В свою очередь Сульг тоже незаметно разглядывал компанию,
почти не слушая разговора Тильвуса с рунонцем. Он обратил внимание, что у
двоих из них глаза казались почти черными от расширившихся зрачков, и
утвердился в своих подозрениях. С берегов Пряного ветра в Доршату привозили
не только драгоценные шелка и пряности, но и бёттель - прессованные листья
горного кустарника. Заваренные в кипятке листья придавали человеку
необыкновенную бодрость и работоспособность, но через какое-то время
душевный подъем сменялся агрессией и болезненной подозрительностью.
- Проснись, приятель! - хлопнул его по руке Тильвус, отрывая от
раздумий. - Нам только что предложили покинуть стены этого гостеприимного
заведения и выйти на улицу.
Сульг покачал головой: сколько лет прошло со дня их последней встречи,
но Тильвус и не думал изменять своим привычкам.
- Да, нам пора, - сказал он, обратившись к парню. - Простите, если мой
друг вас обидел. Он человек простой... пастух... вы должны понимать: общаясь
с овцами, не получишь хороших манер.