"К.Дж.Сэнсом. Соверен ("Шардлейк" #3) " - читать интересную книгу автораваш очень переживал о том, что хозяйство приносит ему одни убытки. Поэтому
лихорадка одолела его с такой легкостью. Я молча кивнул. Известие о том, что ферма, на которой я провел свои детские годы, ферма, ныне ставшая моей собственностью, погрязла в долгах, явилось для меня неприятной неожиданностью. Возраст моего отца приближался к семидесяти, Уильям, его управляющий, был немногим моложе. Разумеется, людям столь преклонных лет трудно было вести хозяйство, к тому же последние несколько урожаев оказались чрезвычайно скудными. Для того чтобы свести концы с концами, отец заложил ферму одному богатому землевладельцу из Личфилда. Я узнал об этом лишь после смерти отца. Заимодавец не замедлил написать мне, что стоимость земли вряд ли способна покрыть долг. Подобно многим сельским дворянам в те времена, он изыскивал все возможности, чтобы расширить собственные пастбища, и под непомерные проценты ссужал деньгами обедневших фермеров, рассчитывая завладеть их полями. - Этот сэр Генри - настоящий кровопийца, - с горечью пожаловался я кузине. - Что вы намерены делать? - осведомилась она. - Уступите ему ферму? - Ни за что. Подобный поступок ляжет пятном на память отца. Я выплачу долги. "Бог свидетель, сделав это, я лишь в малой степени выполню свой сыновний долг перед усопшим", - мысленно добавил я. - Рада слышать это, - улыбнулась Бесс. Беспокойное ржание Предка заставило меня вздрогнуть и очнуться от размышлений. Барак, натянув поводья, остановил свою лошадь. Я последовал его примеру, неловко повернувшись в седле. Начало светать, и теперь я лучше мог - Поглядите! - воскликнул Барак. В том направлении, куда он указывал, деревья расступались, и вдалеке я увидел какую-то красную точку, сверкавшую в светлеющем небе. - Наконец-то! - испустил я вздох облегчения. - Наверняка это та самая лампа, о которой нам говорили в харчевне. Ее установили на церковном шпиле для того, чтобы указывать путникам дорогу. Значит, я был прав, и мы действительно в Галтрес-Форесте! Мы выехали из леса на открытую местность. С реки долетали порывы пронзительного ветра, небо становилось все светлее. Мы поплотнее закутались в дорожные плащи и двинулись в сторону Йорка. Главная дорога, ведущая в город, была сплошь забита лошадьми и повозками, груженными самой разнообразной провизией. Во множестве встречались и огромные телеги лесников, с которых свисали исполинских размеров бревна. Вскоре перед нами возникли потемневшие от времени городские стены, над которыми вздымались шпили бесчисленных церквей. Выше всех парили две башни Йоркского кафедрального собора. - Ну и толчея здесь сегодня, - заметил я, повернувшись к Бараку. - В точности как в Чипсайде в базарный день. - Как же иначе, - усмехнулся Барак. - Королевская свита на редкость прожорлива. Движение на дороге было столь напряженным, что мы продвигались со скоростью пешеходов. Время от времени я искоса поглядывал на своего спутника. Прошел год с того дня, когда я предложил Джеку Бараку поступить ко мне на службу и стать помощником барристера. Прежний его патрон окончил свои |
|
|