"К.Дж.Сэнсом. Соверен ("Шардлейк" #3) " - читать интересную книгу автора

дней назад я похоронил в Личфилде своего отца. После похорон мы с Бараком
пять дней провели в дороге, следуя на север; лето 1541 года выдалось на
редкость дождливым, и вследствие этого дороги пребывали в плачевном
состоянии. Край, расстилавшийся вокруг нас, был воистину диким; многие
деревни, встречавшиеся на пути, представляли собой скопление ветхих хижин,
крытых гнилой соломой; люди ютились там вместе со скотом. Нынешним днем,
достигнув Флексби, мы свернули с большой северной дороги. Несмотря на
желание Барака провести ночь в трактире, я настоял на том, чтобы продолжить
путь. Я напомнил моему спутнику, что времени у нас в обрез: завтра уже
двенадцатое сентября, а нам необходимо достигнуть цели задолго до прибытия
короля.
Увы, дорога вскорости превратилась в подобие грязной канавы, и с
наступлением сумерек нам пришлось оставить ее, избрав более сухой путь,
ведущий на северо-восток. Нас окружали леса и голые поля, где среди желтых
полос жнивья копались дикие кабаны.
Лес становился все более густым, и последние несколько часов мы с
трудом проталкивались сквозь переплетения ветвей. Дорогу мы потеряли, и
теперь в непроглядной тьме найти ее можно было лишь с помощью дьявола.
Вокруг царила тишина, нарушаемая лишь шорохом опадающих листьев да треском
сучьев, сквозь которые продирался кабан или же дикая кошка. Лошади,
нагруженные тяжелыми сумками, утомились не менее нас с Бараком. Мой гнедой
мерин Предок еле переставлял ноги. Сьюки, кобыла Барака, тоже утратила
обычную резвость.
- Из-за вашей неуемности мы заблудились, - буркнул мой спутник.
- В трактире нам сказали, что дорога тянется через весь лес, - ответил
я. - Так или иначе, скоро наступит рассвет, и тогда мы поймем, где
находимся.
- У меня такое чувство, будто нас занесло в Шотландию, - заявил
Барак. - Того и гляди, из зарослей выскочат разбойники и схватят нас,
надеясь получить выкуп.
Я не удостоил его ответом, ибо подобные жалобы успели изрядно мне
надоесть. Мы продолжили путь в молчании.
Мысли мои вернулись к похоронам отца. Перед внутренним взором вновь
возникла разверстая могила, в которую опускали гроб. Несколько провожающих
на тихом кладбище, и среди них - моя кузина Бесс. Именно она, принеся отцу
завтрак, обнаружила его мертвым в постели.
- Я горько сожалею о том, что не знал, как тяжело болен отец, - сказал
я Бесс, когда мы вернулись с кладбища на ферму. - Если бы вы сообщили мне об
этом, я не замедлил бы приехать и был бы рядом с ним в последние дни.
- Вы живете в Лондоне и давненько здесь не показывались. - Она покачала
головой, и в глазах мелькнул укор.
- В последнее время мне пришлось нелегко, Бесс, - попытался оправдаться
я. - Но напиши вы о болезни отца, я непременно приехал бы.
- Вашего батюшку подкосила смерть старого Уильяма Поэра, - со вздохом
сказала Бесс. - С помощью управляющего ему удавалось получать с фермы хоть
какой-то доход, а когда он остался один, у него опустились руки. Я много раз
советовала ему написать вам, однако он отвечал отказом.
Помолчав, она добавила:
- Господь ниспослал нам тяжкие испытания. В прошлое лето стояла
страшная засуха, а в нынешнее разразился настоящий потоп. Полагаю, батюшка