"Генрик Сенкевич. Крестоносцы. (Роман, том 2)" - читать интересную книгу автора

- Да вознаградит тебя бог, комтур!
- Знай же, каковы рыцари Христа! - ответил ему Данфельд.
- Велик бог милостию, - сказал Юранд. - Долгое время не видал уж я
своего дитяти, позволь же мне поглядеть на дочку и благословить ее.
- Да, но только в присутствии всех, дабы все могли свидетельствовать,
сколь верны мы нашему слову и милостивы!
С этими словами он велел стоявшему рядом оруженосцу привести Данусю,
а сам подошел к де Л╕ве, Ротгеру и Готфриду, которые окружили его и
торопливо и взволнованно стали что-то ему говорить.
- Я не стану противиться, - говорил старый Зигфрид, - но ведь у тебя
были совсем другие намерения.
А вспыльчивый, прославившийся своей храбростью и жестокостью Ротгер
воскликнул:
- Как, ты не только хочешь девку выпустить, но и этого дьявола, этого
пса, чтобы он опять стал кусаться?
- Он теперь еще не так будет кусаться! - поддержал его Готфрид.
- Ба!.. Зато выкуп заплатит, - небрежно возразил Данфельд.
- Да если он все свои богатства отдаст, так за год с нас вдвое
слупит!
- Что до девки, так я не стану противиться, - повторил Зигфрид. - Но
из-за этого волка мы, овечки, еще наплачемся.
- А наше слово? - с улыбкой спросил Данфельд.
- Мы слыхали от тебя другие речи...
Данфельд пожал плечами.
- Мало вам было потехи? - спросил он. - Хотите еще?
Юранда снова окружила толпа; все считали, что великодушный поступок
Данфельда покрыл орден славой, и бахвалились перед старым рыцарем.
- Что, сокрушитель, - говорил капитан замковых лучников, - небось
твои язычники не обошлись бы так с нашим христианским рыцарем?
- Кровь нашу лил?
- А мы тебе хлеб за камень...
Но Юранд не обращал уже внимания на их слова, полные гордости и
пренебрежения, сердце его смягчилось, и глаза увлажнились слезами. Он
думал о том, что через минуту увидит Данусю, и увидит ее только по милости
победителей.
- Правда, правда, - говорил он, сокрушенно глядя на крестоносцев, - я
чинил вам обиды, но... я отроду не был предателем.
Неожиданно в другом конце зала чей-то голос крикнул: <Девку ведут!> -
и в зале внезапно воцарилась тишина. Солдаты расступились; никто из них не
видал еще дочери Юранда, а большая часть не знала даже о том, что она
находится в замке, так как Данфельд все свои действия окружал тайной.
Однако те, кто дознался об этом, уже успели шепнуть другим, как чудно она
хороша. Все глаза с необычайным любопытством устремились на дверь, в
которой она должна была появиться.
Сперва в дверях показался оруженосец, за ним та самая, уже всем
известная послушница, которая ездила в лесной дом, а уж за нею в зал вошла
девушка в белом, с распущенными волосами, повязанными на лбу лентой.
И вдруг в зале раздался громовый взрыв смеха. Юранд, который в первую
минуту бросился было к дочери, попятился вдруг и, побледнев как полотно,
воззрился в изумлении на длинную голову, синие губы и бессмысленные глаза