"Генрик Сенкевич. Крестоносцы. (Роман, том 2)" - читать интересную книгу автора - Да вознаградит тебя бог, комтур!
- Знай же, каковы рыцари Христа! - ответил ему Данфельд. - Велик бог милостию, - сказал Юранд. - Долгое время не видал уж я своего дитяти, позволь же мне поглядеть на дочку и благословить ее. - Да, но только в присутствии всех, дабы все могли свидетельствовать, сколь верны мы нашему слову и милостивы! С этими словами он велел стоявшему рядом оруженосцу привести Данусю, а сам подошел к де Л╕ве, Ротгеру и Готфриду, которые окружили его и торопливо и взволнованно стали что-то ему говорить. - Я не стану противиться, - говорил старый Зигфрид, - но ведь у тебя были совсем другие намерения. А вспыльчивый, прославившийся своей храбростью и жестокостью Ротгер воскликнул: - Как, ты не только хочешь девку выпустить, но и этого дьявола, этого пса, чтобы он опять стал кусаться? - Он теперь еще не так будет кусаться! - поддержал его Готфрид. - Ба!.. Зато выкуп заплатит, - небрежно возразил Данфельд. - Да если он все свои богатства отдаст, так за год с нас вдвое слупит! - Что до девки, так я не стану противиться, - повторил Зигфрид. - Но из-за этого волка мы, овечки, еще наплачемся. - А наше слово? - с улыбкой спросил Данфельд. - Мы слыхали от тебя другие речи... Данфельд пожал плечами. - Мало вам было потехи? - спросил он. - Хотите еще? Данфельда покрыл орден славой, и бахвалились перед старым рыцарем. - Что, сокрушитель, - говорил капитан замковых лучников, - небось твои язычники не обошлись бы так с нашим христианским рыцарем? - Кровь нашу лил? - А мы тебе хлеб за камень... Но Юранд не обращал уже внимания на их слова, полные гордости и пренебрежения, сердце его смягчилось, и глаза увлажнились слезами. Он думал о том, что через минуту увидит Данусю, и увидит ее только по милости победителей. - Правда, правда, - говорил он, сокрушенно глядя на крестоносцев, - я чинил вам обиды, но... я отроду не был предателем. Неожиданно в другом конце зала чей-то голос крикнул: <Девку ведут!> - и в зале внезапно воцарилась тишина. Солдаты расступились; никто из них не видал еще дочери Юранда, а большая часть не знала даже о том, что она находится в замке, так как Данфельд все свои действия окружал тайной. Однако те, кто дознался об этом, уже успели шепнуть другим, как чудно она хороша. Все глаза с необычайным любопытством устремились на дверь, в которой она должна была появиться. Сперва в дверях показался оруженосец, за ним та самая, уже всем известная послушница, которая ездила в лесной дом, а уж за нею в зал вошла девушка в белом, с распущенными волосами, повязанными на лбу лентой. И вдруг в зале раздался громовый взрыв смеха. Юранд, который в первую минуту бросился было к дочери, попятился вдруг и, побледнев как полотно, воззрился в изумлении на длинную голову, синие губы и бессмысленные глаза |
|
|