"Луи Фердинанд Селин. Банда гиньолей" - читать интересную книгу авторапосетителей. Напоследок, как водится, песня надсадная, застольная, и все
сгрудившиеся у пианино алкаши дружно подхватывают припев: Йоу! уай ди уай! уай! Йоуп! Уай ди уай! 20 "Уай ди уай!.." - это первые английские слова, которые я выучил. Они разносились в ночи по улице, где, прижавшись, расплющив носы об оконное стекло, торчали дети в ожидании, пока родители допьяна нахлебаются пива, веселья и радрсти жизни и фараоны придут выпихивать их размашистыми пинками, чтоб отблевывались где подальше. Наведывались мы и в "Доблесть", фешенебельную пивную на людной Лейн-стрит, где еще, помните, семь массивных стоек с корабельными носами слоновой кости и медными кручеными поручнями. Восхитительная работа. И в колоссальной золоченой раме с сиренами портрет "Завоевателя" в рост. Здесь-то и вышел инцидент, из-за которого каша заварилась. А дело было так: явился Мэтью, пристав из Ярда, через закусочную вошел, где козыри сидят; насвистывает себе, "гуд дей, деймз", говорит, дам, стало быть, приветствует. Он был не при исполнении, в пиджаке, как мы с вами, подпевал со всеми, под хмельком в общем, и оттого приветливый... И вдруг! Что за муха его укусила?., остановился как вкопанный, остолбенел... уставился на Боро... в цилиндре! А! у него аж дыхание перехватило! О, неслыханная наглость!., сидит тут за музыкой своей, ригодон отстукивает, в ритме терпком, шатком, баюкающем очарованием тумана, каким полнится здешний воздух, всасывающим все оп-ля! престо! Искрящиеся трели и арпеджио! он чудеса творил, атмосферу околдовывал, из-под грязных пальцев-сосисок, точно веселые домовые, духи вылетали... рассыпались струями куплетов... и пеной горького смеха... Английские напевы деликатные такие... вроде их кисло-сладкого апельсинового варенья... Как сейчас помню... у Мэтью челюсть отвисла при виде новой шляпы своего подопечного. Язык к гортани присох... улыбка застыла бессмысленно. Он глазам своим не верил!.. Подходит ближе... чтоб разглядеть получше... всесторонне. Подходит, стало быть, к пианино... И вдруг! В ярость!., с места в карьер! на пианиста с бранью обрушивается... "И где это он видел, чтоб в кабаке цилиндр носили! Вопиюще!.. Совсем с ума спятил! И что он о себе возомнил? Что он в Дерби? В Палате Лордов? Наглость! оскорбительная! иностранишка поганый!.. Низшего разряда эмигрантишка! Музыкантишка! бродяга! неудачник! Приходит тут джентльменов копировать!.. Это ж нахальство беспримерное! неслыханное! Снять немедленно, не то в кутузку махом!.." И прочая такая параша, угрозами брызжет, помутился от злобы!.. Боро тем цилиндром дорожил... Это у него подарок был от некоей особы... Сержант Мэтью, когда ссоры искал, отче 21 та себе в словах не отдавал... Между прочим, не его собачье дело!.. |
|
|