"Камило Хосе Села. Артистическое кафе " - читать интересную книгу автора А молодой человек из провинции подумал бы: "А как же иначе, он и
должен быть отличным!" Эсмеральдина шарит в коротком рукаве, вытаскивает бумагу и записывает два-три слова карандашом, который ей одолжил господин за соседним столиком. Потом бумажки Эемераль-дины возвращаются в свое гнездышко. - Принести вам кофе? - Да, с молоком. В компанию поэтов, похожих на футбольных болельщиков стадиона "Метрополитано", уже не подсаживается дрожащий старичок со вставной челюстью, недержанием мочи и дочкой-монахиней. Бедняга давно покоится в общей могиле, и друзьям уже не нужно воздерживаться от вопросов, которые он не хотел бы услышать. Смерть - тут уж ничего не поделаешь! - не знает снисхождения. Пришла беда - отворяй ворота. Служащая зовет к телефону: - Дон Хуан де Роке! Этот крик "дон Хуан де Роке!" служит как бы театральным задником ко всей безвкусице и малым радостям Артистического кафе. - Хуан, тебя к телефону. - Иду. Нет больше посетителей с видом жареной птицы, которых хочется схватить за лапки и проглотить с головой и всеми потрохами. - Официант, уже не надо белого вина. Никто больше не рассказывает анекдотов, пахнущих нафталином, забытым саквояжем, приемным покоем больницы, уволенной учительницей, жеваным хлебом, публичным домом, писсуаром благотворительного общества, сырой дурацкая тоска! - Пожалуйста, принесите немножечко содовой. Поэты, когда просят "немножечко содовой", всегда добавляют "пожалуйста". Вежливые просьбы охотней исполняют. Молодой человек из провинции пьет содовую, глотает пузырьки газа и впивается глазами в руки Эсмеральдины. - Вот это руки! Не понимаю, почему никто не глядит на них. Эсмеральдина, вот уже три десятка лет отвыкшая от мужских взглядов, ни о чем не догадывается. - Бумаги не могли у нее подняться слишком высоко, - думает молодой человек из провинции, - рукава у Эсмеральдиниты очень узкие, в обтяжку. Молодой человек из провинции позволил себе мысленно назвать даму Эсмеральдинитой. - Послушайте, сеньора. Дама с руками, которые сделали бы честь дюжему рыбаку, прервала его. - Зовите меня Эсмеральдиной, юноша. Эсмеральдиной, как зовут меня все друзья, все милые и дорогие собратья по перу. - Хорошо, большое спасибо. Буду называть вас как прикажете. Послушайте, Эсмеральдина. Эсмеральдина повернулась к нему в профиль, чтобы лучше слышать. Неужто она глухая? - Говорите, драгоценный друг мой. Молодой человек из провинции скис, как молоко в жаркие летние дни. - Так вот... Простите меня... Вылетело из головы... Не помню, что я |
|
|