"Нихон Секи. Анналы Японии том 2 " - читать интересную книгу авторавыслали не полномочных представителей, а людей незначительных. Поэтому Пэкче
не смогла провести с ними переговоры относительно восстановления страны Имна. 2-я луна. [Ван] Пэкче отправил послами в Имна Маму52, ранг сидок; Ко Пунок, ранг сидок, Санано Чхаджу53, ранг сидок, с тем, чтобы они сообщили представительству Ямато и канки в Имна следующее: "Я отправил Ки-но Оми Мимаса, ранг насоль, Кирен, ранг насоль, Мононобэ-но Мурази Етата, ранг насоль для того, чтобы они посетили государя. Мимаса и иже с ним вернулись из Ямато с посланием государя54, в котором говорилось: "Вместе с представительством Ямато безотлагательно составьте план в соответствии с Нашими желаниями. Будьте бдительны и не дайте себя обмануть". Тумори-но Мурази вернулся из Ямато, объявил волю государя и расспрашивал о делах в Имна. В "Основных записях Пэкче" говорится о Тумори-но Мурази Команако. Это какая-то ошибка. Неясно. В связи с этим я желал вместе с представительством Ямато и представителями Имна решить, как быть с Имна, и доложить о результатах государю. Я вызывал их трижды, но они не явились. Поэтому я не мог обсудить с ними, как быть с Имна и не мог доложить о том государю. Теперь же я намереваюсь оставить Тумори-но Мурази здесь и отправить быстрого гонца к государю с подробным донесением о том, что происходит. Гонец будет послан в спросит его о вас. Ты, глава представительства Ямато, и вы, канки из Имна, должны отправить своих посланников вместе с моим гонцом, чтобы выслушать повеление государя". Капути-но Атапи56 было отдельно сказано: "Со времен давних и До сегодняшнего дня я слышал о тебе только дурное. В "Основных записях Пэкче" упоминаются Капути-но Атапи, Энаси и Мату.57 Здесь какая-то ошибка; неясно, кто имеется в виду. 42 Свиток XIX Твои предки говорили лживо, рассказывали соблазнительно. В "Основных записях Пэкче" сказано: "Твои предки Наканда Капупаи "и Карапуди Кикакупаи. Или же Нагада Капупаи и с.та Кими". Здесь какая-то ошибка; неясно, кто имеется в виду. Викака-но Кими58 безоговорочно уверовал в их слова и не горевал о бедствиях страны. В "Основных записях Пэкче" говорится, что имя Викака-но Кими - Упики. |
|
|