"М.Сейлор. Аранья мексиканских болот " - читать интересную книгу автора

уже не слышал. Должно быть, боль была парализована ужасом.
Зато я ясно видел, что творилось со мною.
Колоссальный черный паук, впившийся в мою ногу, против-
ным писком созывал, казалось, свое кровожадное потомство.
Десятки других, более мелких, но не менее отвратительных жи-
вотных черными клубками катились следом за гигантом, изло-
вившим меня и крепко державшим мою ногу мохнатыми лапами.
Но, должно быть, вся эта компания уже позавтракала основа-
тельно: по крайней мере, только немногие осадили меня, при-
нявшись грызть мое тело или, вернее, не грызть, а... высасы-
вать кровь длинными мохнатыми хоботками.
Слабея с каждым мгновением все больше и больше, я чувс-
твовал, что погибаю. Но вот самый большой паук отошел в сто-
рону и скрылся в зарослях. Тогда я, собрав остатки сил,
вскочил и что было мочи побежал по направлению к покинутой
гасиенде, зовя во все горло Мортимера на помощь.
Вот я уже около самой гасиенды, еще два-три шага, и я
спасен. Но тут в мою левую ногу снова впились железные че-
люсти моего врага, и я опять упал.
Мортимер выскочил на мой зов.
- Ружье! Возьми ружье! - кричал я.
Но он или не понимал меня или сам ошалел от ужаса. По
крайней мере, он стоял в двух шагах от меня, глядя выпучен-
ными глазами на пржиравшее меня чудовище. Потом я видел, что
мохнатый паук-гигант, оставил меня в покое, прыгнул на Мор-
тимера и впился хоботом в его горло...
Должно быть, я пролежал без сознания с час или полто-
ра... Придя в себя, я пополз в дверь гасиенды. По пути лежал
труп Мортимера с раздувшимся багровым лицом. Вероятно, и мое
лицо напоминало лицо трупа.
Один из мулов стоял еще в углу двора: он был привязан и
не мог сорваться. Я отвязал его, вскочил к нему на спину и
помчался из этого проклятого места, где погибли мои товари-
щи. Дня два пробродил я по болотам, покуда не выбрался на
старую испанскую вьючную дорогу.
Наконец, я добрался до поселка. Тут меня приняли за су-
масшедшего, да, по правде сказать, я и сам себе кажусь поме-
шанным. Меня накормили, напоили, дали мне одежду.
Зашел я к вам, мистер Сэплент, зная вас, как ученого
человека,- зашел сказать, что я решил завтра же возвратиться
туда, к болоту. Я уже раздобыл ружье и сделал запас разрыв-
ных пуль. Правда, никто из жителей поселка ни за какие блага
не согласится последовать за мной: их напугала моя история.
Но я знаю дорогу.
Только теперь узнал я, что окрестные индейцы отлично
знают это место и называют его "Болотом Гигантского Паука".
Слово "аранья", которое кричал нам наш проводник, индеец
Педро, поиспански означает, как я теперь узнал, "паук".
Мальчуган, значит, предупреждал нас, но мы были идиотами...
Итак, завтра я отправляюсь туда, к болоту и паукам. Я