"Мартин Скотт. Фракс в осаде ("Фракс" #8)" - читать интересную книгу автора

тебя есть талант задавать неприличные вопросы и находить пропавшие предметы
в самых невероятных местах.
- Великий дар, сказал бы я. А ты уверена, что эта работенка не стоит
денег?
Волшебница обиделась.
- Рассматривай это как продолжение боевого задания, Фракс. На войне как
на войне.
- Само собой, Властительница Небес. Это - мой патриотический долг. Но в
настоящее время все мое внимание посвящено чрезвычайно важному и требующему
существенных затрат делу. Не могла бы ты найти возможность ссудить мне из
своих личных средств пять сотен гуранов?
Лисутарида вдруг зашлась в кашле, и я воспользовался возникшей паузой
для дальнейшей аргументации.
- Ты ничем не рискуешь. Это будет лишь долг с гарантированным
возвращением.
Лисутарида попыталась встать с кресла, но ноги подвели ее, и она
рухнула на пол. Я в изумлении взирал на Властительницу Небес. Неужто ее
привела в такой шок элементарная просьба одолжить денег?
- Понимаешь... может быть, мне хватило бы и трех сотен, чтобы начать...
- Ты полный идиот, Фракс! Ты что, не видишь, что она заболела? -
взревела Макри.
- Заболела?
Лисутарида покраснела, дыхание ее сделалось частым и прерывистым, на
лбу выступили капельки пота.
- Она подхватила зимнюю хворь, - сказала Макри.
- Это невозможно Лисутарида - глава Гильдии чародеев.
Я обратил взор на лежащую на полу волшебницу, проклиная на чем свет
стоит очередную неудачу. В кои-то веки одна из богатейших женщин Турая
появилась в "Секире мщения" и, не успев дослушать мое деловое предложение,
хлопнулась в обморок. Я всегда чувствовал, что боги имеют на меня зуб.
- Зови Чиаракс, - распорядилась Макри. - А я положу Лисутариду на твою
кровать.
- Не думаю, что мое жилье - достойное место для...
- Тащи сюда целительницу! - рявкнула Макри. Мне очень не хотелось
заполучить к себе в постель даму, страдающую зимней хворью, но иного
варианта я не видел. Дело принимало серьезный оборот. Очень плохо, когда в
столь напряженное время валится с ног сраженная болезнью глава Гильдии
чародеев.
- Если придет в себя, попроси ее одолжить мне немного деньжат, - бросил
я и удалился. Прежде чем выйти на улицу Совершенства и направиться к дому
Чиаракс, задержался внизу, чтобы сообщить Гурду о развитии событий. Выслушав
меня, этот старый, но еще крепкий варвар сильно встревожился.
- Лисутарида? Больна? Нельзя ли спровадить ее куда-нибудь в другое
место?
- В ее состоянии - невозможно.
Гурд тихо выругался. Сохранить в тайне болезнь главы Гильдии не
удастся, а значит, последует распоряжение о карантине. Крайне неудачно! В
таверне постоянно торчало множество наемников и солдат, и дела у Гурда шли
хорошо, как никогда. Если город не захватят и не разрушат орки, варвар в
ближайшие месяцы мог бы ждать приличного навара.