"Мартин Скотт. Фракс и пляска смерти ("Фракс" #6)" - читать интересную книгу авторадалее, и тому подобное. Нет, Фракс, такой жизни не позавидуешь!
- Да, Макри, это круто. А теперь заткнись, пожалуйста. Мне надоела болтовня о твоих экзаменах. Путь по бульвару Луны и Звезд (главной артерии Турая) от центра города до округа Двенадцати морей не близкий. Когда мы добрели до угла улицы Совершенства, я вспотел, как свинья. Мне очень хотелось купить арбуз, но я проиграл все до последнего гурана, сделав неудачную ставку в гонках колесниц. Нет, ставка была хорошей, и колесница могла бы выиграть, если бы ее возничий не оказался безмозглым поклонником орков с двумя левыми руками и ущербным чувством как дистанции, так и направления. Неподалеку от нас в узком проулке какие-то малолетние преступники торговали "дивом" - мощным наркотиком, схватившим наш город за горло. Подкупленные наркодельцами, а может быть, просто запуганные бандитами, солдаты Службы общественной охраны упорно не замечали торговцев. Что касается покупателей "дива", то те провожали меня и Макри взглядами, явно размышляя, не ограбить ли нас - прямо здесь, средь бела дня. Однако мои внушительные габариты и пара мечей у бедер Макри привели их в чувство, тем более что в округе вполне хватает более доступной добычи. Солнце палило безжалостно. Толпа людей у рыночных прилавков вздымала клубы удушающей пыли. К тому времени, когда мы добрались до "Секиры мщения", я был готов молить о кружке эля. Ввалившись в дверь и проложив путь среди послеполуденных выпивох, я ухватился за стойку бара, как утопающий за соломинку. - Пива! И побыстрее! Хозяин таверны - северный варвар по имени Гурд. Мы с ним много лет состояние, Гурд прервал треп с посетителем и нацедил мне кружку. - Трудный денек в суде? - спросил он. - Хуже не бывает! Они отпустили Баксина, и дополнительной награды от Гильдии транспортников мне не видать. Ты даже не представляешь, какое дерьмо вылили на меня эти стряпчие! Вот что я тебе скажу, Гурд: пора сваливать из этого насквозь протухшего города. Нормальный человек здесь и дня не проживет без того, чтобы какая-то продажная судебная вошь не втоптала его в грязь. Моя кружка опустела. - Что с тобой, Фракс? Выше нос! Пиво в этом городе еще не иссякло, - ухмыльнулся он, наливая мне третью кружку. Гурду под пятьдесят. Покончив с бурной жизнью наемника, он утешился тем, что стал владельцем таверны. Когда-то могучий боец Гурд скис даже больше, чем я. Но в отличие от меня ему хватило мозгов, чтобы накопить денег на свою забегаловку. Что касается меня, то, не будучи северным варваром, я все свои заработки проигрывал или пропивал. К концу четвертой - а может, к началу пятой кружки - я громогласно объявил всем желающим меня выслушать, что Турай - самый мерзкий город на свете и порядочный человек существовать в нем не может. - Вот что я вам скажу! - вещал я. - Даже в лачугах орков, в которых мне приходилось бывать, цивилизации несравнимо больше, чем в этом паршивом городишке. Когда городские власти станут в очередной раз умолять меня вытащить их из дерьма, я пошлю их куда подальше. Пусть ищут дураков в другом месте. Выпитое пиво не улучшило моего настроения. Даже внушительная порция |
|
|