"Мартин Скотт. Фракс и чародеи (Фракс #5)" - читать интересную книгу автора

Мартин СКОТТ


ФРАКС И ЧАРОДЕИ


ФРАКС - 5


Перевод Г. Косова


ГЛАВА ПЕРВАЯ


Турай страдал в когтях одной из самых суровых зим на людской памяти.
Промерзшие улицы покрылись толстенным слоем льда. С серых небес непрерывно
валил снег. Свирепый северный ветер задувал во все проулки и заканчивал
свою жизнь сугробами, способными похоронить человека. Несчастные обыватели
стенали, погибая от мороза, а церковь молила богов о ниспослании тепла.
Бедняки, закутавшись в тряпье, грудились в трущобах, в то время как богачи
укрывались за стенами своих особняков. В открытых очагах таверн пылали
огромные бревна, удерживая мороз за дверями, а в недрах Имперского дворца
придворные чародеи растрачивали остатки своей магической силы на то, чтобы
содержать в тепле королевское семейство. Теперь вы видите, что зима в
Турае очень напоминает ад.
За три часа до рассвета снег валил стеной, и за окнами завывал ледяной
ветер. Ни одно нормальное живое существо не смело высунуть нос за порог
своего жилища. Попрошайки, шлюхи, наркоманы, воры и пьяницы, обычно
кишащие на улицах города, куда-то исчезли. Даже у сумасшедших хватало
мозгов на то, чтобы понять - появление на улице грозит им верной гибелью.
Одним словом, на улицах было пусто. Дураков выползать на мороз не
находилось. Кроме меня, естественно. Меня, детектива Фракса. Моя профессия
довольно часто вынуждает меня совершать идиотские поступки.
Вот и сейчас я торчал в порту, разыскивая парня, которого Гильдия
транспортников подозревала в краже партии драконьей чешуи. Чешуя дракона
является весьма ценным грузом, но редкий товар избегает встречи с ворами
сразу по прибытии в наш славный город Турай. Руководители Гильдии
пригласили меня, так как полагали, что один из их сотрудников похищает
грузы прямо из портового склада. Они возжелали, чтобы я схватил
преступника в момент кражи. Идея сразу же показалась мне крайне
непривлекательной, но я, увы, испытывал острую нужду в деньгах.
Итак, я прятался в ледяной темноте за невысокой стеной. Мороз щипал меня
за нос и щеки. Я страшно устал, умирал от голода и мне ужасно хотелось
принять пива. Ноги мои онемели, промерзнув, как склеп снежной королевы -
то есть существенно сильнее, чем мне того хотелось. Настроение у меня -
хуже некуда. От подозреваемого (его зовут Резокс) ни слуху, ни духу. Да
что там Резокс! В порту вообще не было ни души. Да и с какой стати здесь
кто-нибудь может появиться? Только окончательный псих может в такую ночь
высунуть нос из уютного и теплого жилища. Продрожав два часа, я решил