"Мартин Скотт "Фракс-ловкач" [F]" - читать интересную книгу авторауказывая на татуировку.
Капитан изучил рисунок - две сплетенных в рукопожатии ладони. - Сообщество друзей, - объявил Ралли. - Чем ты им насолил. Фракс? Неу- жели и им задолжал? Я покачал головой. Понятия не имею, чем я мог их обидеть. Все знают, что я делаю все, чтобы не оскорблять чувств крупных преступных организаций. Несмотря на то что в моем жилище было обнаружено девять свеженьких трупов. Служба общественной охраны подняла на удивление мало шума. У всех убитых была одинаковая татуировка, а это означает, что Сообщество друзей решило немного поохотиться в заповедниках Братства. Служба общественной ох- раны сочла за лучшее не тратить силы на расследование. - Какова бы ни была причина нападения, - глубокомысленно заявил Ралли, - ты его наверняка заслужил. Эти слова хорошо характеризуют отношения властей к частным детективам. Гурд, конечно, был несколько огорчен учиненным в его доме разгромом, но в целом события его порадовали. Давненько ему не удавалось так славно подраться. - Кто была эта женщина? - Ханама. Она из Гильдии убийц, занимает там не последнее место. - Неужели существует Гильдия убийц? - У Макри глаза от изумления стали совсем круглыми. - Я и понятия не имела, что такая есть! - Ну, скажем, это не совсем обычная гильдия, - пояснил я. - В отличие от других гильдий они не проводят общих собраний и не направляют своих представителей в сенат. Но она тем не менее существует. Это - сборище смер- тельно опасных людей. За большинством политических убийств в городе стоит - Но она ведь не хотела тебя убить? Нет? - Похоже, она решила, что я прикарманил Пурпурную ткань эльфов. - Я сокрушенно покачал головой. - Что?! Какую ткань? - Видимо, ту партию, что исчезла по пути в Турай, - пояснил я, хотя и сам, если честно, ничего не мог понять. - Но какое отношение имеет к пропа- же Гильдия убийств и почему Ханама думает, будто ткань у меня, остается для меня загадкой. К дому подкатил фургон муниципальной службы, и несколько городских служащих начали грузить в него тела. Фолий - префект округа Двенадцати мо- рей - не любит тратить казенные деньги на поддержание чистоты, но услуги гражданам по вывозу трупов он все же предоставляет. - Что это за ткань такая? - спросила Макри, а я налил себе пива, чтобы несколько успокоиться после битвы. - Это самая дорогостоящая субстанция во всем западном мире, - начал я, отхлебнув пива. - Ткань стоит дороже, чем золото или "диво", поскольку аб- солютно непроницаема для магических сил. Ткань - предмет весьма редкостный, и эльфы ее тщательно охраняют. Они ткут ее из корней какого-то кустарника, цветущего раз в десять лет. А может, раз в двадцать. Точно не помню, но в том, что она большая редкость, можешь не сомневаться. По закону, в нашем городе ею может владеть только король. Во дворце имеется комната, стены ко- торой обтянуты Пурпурной тканью эльфов. В этом помещении наш любимый монарх обсуждает со своими советниками самые секретные вопросы. Поскольку ткань абсолютно непроницаема для сил волшебства, это единственное место, где наши |
|
|