"Аманда Скотт. Код Майя: 2012" - читать интересную книгу автора - Я смотрела на него сверху вниз. Перспектива творит странные вещи, но
мне показалось, что это был крупный мужчина, вроде вас обоих. - Значит, это был мужчина, вы уверены? Вы его видели? Флеминг выхватил блокнот. Неожиданно Стелла поняла, что с нее хватит инспектора Флеминга и его клинического энтузиазма. - Нет, я его не видела, - с трудом сдерживая гнев, ответила она. - Да, я думаю, что это был мужчина, но уверенности у меня нет. Я находилась на стене над уступом. Кит забрал запасной фонарик и ушел вперед - он хорошо бегает и решил, что без меня сможет быстрее выбраться наружу. Я забралась на стену над уступом, чтобы не оказаться на дороге. Тот, кто прошел мимо, был подо мной. Я видела только фонарик у него на голове. - Ты забралась на стену в пещере в темноте, без света? - Тони Буклесс посмотрел на нее с ужасом и благоговением. - Стелла, это... невероятно опасно. Это был своего рода комплимент, и она почувствовала, что краснеет. - У меня не было выхода. Однако произвести впечатление на Флеминга оказалось не так просто. Он подошел к ней и положил руку на крышу машины. - Наверняка вы можете мне рассказать что-нибудь полезное. С тех пор прошло четыре часа. Время уходит, а с ним мы теряем улики. Вы ведь это понимаете? Она отошла в сторону, стараясь оказаться вне пределов досягаемости его взгляда. - У меня не было света. Я цеплялась за стену, которая находилась под упасть и остаться в живых. - Думаю, мы сможем отправить туда кого-нибудь, чтобы поискать следы, согласны? В кармане у Флеминга оказался маленький радиоприемник. Инспектор отвернулся и быстро в него заговорил. Тони Буклесс закатил глаза и сказал так, чтобы слышала только Стелла: - Перед нами человек, который верит тому, что показывают по телевизору. Могу спорить, он заставит целую команду работать всю ночь, чтобы они попытались воссоздать все, что тут случилось. - Он не сводил глаз с ее лица. - Ну, по крайней мере, ты улыбнулась. Я рад. Но я все равно не понимаю, зачем кому-то преследовать вас в пещере. Представить себе, что вы с Китом могли кому-то так досадить, просто невозможно. Кто угодно, но только не вы. - Он преследовал не нас. Мы нашли... Она сбросила рюкзак, чтобы показать ему камень. Слова уже начали формироваться у нее в голове, она хотела рассказать о сделанном открытии, объяснить, поделиться радостью, которую только такой человек, как Буклесс, мог оценить. Она так и не произнесла этих слов. В голубом уголке ее сознания живой камень отнял их у нее и подменил на свои. - У Кита был хрустальный череп. Живой камень Седрика Оуэна. В рюкзаке. Я уверена, что тот, кто нас преследовал, охотился за ним. - Живой камень Седрика Оуэна? - Глаза Тони Буклесса неожиданно превратились в окна, распахнутые в его душу, и в них застыла боль. - И |
|
|