"Аманда Скотт. Властитель островов ("Маклауд" #1) " - читать интересную книгу автора

от переданного иным способом мог отказаться.
- Я бы хотел добавить, - продолжал Рейганох, - что его светлость также
желает собрать флотилию для встречи Стюарта и сопровождения его на всем
пути. Без сомнения, вас спросят, сколько судов могли бы предоставить
Маклауды.
- Ну хорошо, - сказал Маклауд. - Я удивился, почему он перенес дату
Совета, но мне все равно. Я не одобряю выбор Стюарта, но одно или два судна
я могу ему одолжить и не собираюсь выступать против него. Это будет чудесная
возможность вывести в свет мою Мариоту... В смысле, если ее сестра к этому
времени уже выйдет замуж.
И он многозначительно улыбнулся, глядя на Гектора.
Гектора не удивила готовность Маклауда помочь Стюарту. Как и
большинство тех, к кому он приезжал с новостями, Маклауд, измученный
промозглой и сырой, хотя и не морозной зимой, жаждал блеснуть на грандиозном
королевском пиру по случаю Прощеного вторника в Ардторнише. Обнадеженный
успешным началом, Гектор приступил к более опасному предмету.
- Из вашего согласия я заключаю, что его светлость может на вас
рассчитывать, но что касается присутствия на празднике Мариоты, то, смею
надеяться, она появится там в моем сопровождении. Мы с ней могли бы
представить еще нескольких ваших дочерей самым прославленным родам
Шотландии. Надеюсь, моя надежда получить руку вашей дочери не останется без
ответа.
- Я уже сказал, что вы можете рассчитывать только на руку Кристины. Из
нее выйдет славная женушка.
- Маклауд, мы одни, и незачем говорить обиняками. Мне не нужна
Кристина. Отбросьте суеверия и поразмыслите, что мог бы дать вам и вашему
клану мой брак с Мариотой.
- Мне известно, что вам нужна Мариота. Так сказал бы любой, увидевший
ее. Но я уже говорил и повторю, что до свадьбы Кристины вы ее не получите.
Если вы не поможете мне устроить свадьбу Кристины, женитесь на ней сами, или
оставим их обеих, и будьте так любезны не заговаривать более на эту тему.
- Не делайте глупостей, - воскликнул Гектор, не без облегчения
отказываясь от шор куртуазности. - Противясь мне, вы ничего не добьетесь, и
плевать я хотел на ваши наивные поверья. Его светлость и моя семья вынуждают
меня жениться, и вы можете себе пред ставить, что они скажут, узнав, что я
наконец нашел ту, с кем хотел бы связать судьбу, но ее отец отказал мне
из-за суеверного упрямства. Вы знаете, как его светлость любит рассказывать
забавные истории. Уверен, он сообщит об этом всем желающим. Вас это не
смущает?
Маклауд хранил сердитое молчание, и Гектор мог видеть, что старик
задумался над своим положением. Он не хотел обострять отношения с
Макдональдом, и ему было известно, каким высоким доверием правитель Островов
облек братьев Маклейн. Делать Гектора Свирепого своим врагом было попросту
опасно.
После недолгой паузы старик вздохнул, кивнул и разлил по кружкам брагу.
- Правда ваша, - промолвил он. - Не буду врать, ваше предложение мне не
по нраву, но вы не оставляете мне выхода, и я поступлюсь своими правилами. А
вы, в свою очередь, должны обещать мне делать все возможное для свадьбы
других девочек и защищать нас, если злой рок начнет преследовать клан
Маклаудов. Я согласен на свадьбу, и давайте выпьем за это.