"Аманда Скотт. Ловушка для графа ("Нагорье" #1) " - читать интересную книгу автора - Возможно, - согласилась Лидия. - Но вряд ли мама забыла бы о тебе,
ведь именно ты унаследовал титул графа. - Конечно. И именно я заплатил за эту книгу. - Неужели? Ах да, должно быть, так. Но мама так увлеклась генеалогией, что стала постоянно приставать к Джеймсу. Взгляни, - Лидия жестом указала на стену позади них. Среди множества картин в глаза бросались два совершенно новых портрета. Первый изображал чувственную женщину; прислонясь к дереву, она призывно улыбалась змею, свисающему с ветки и держащему в своей пасти яблоко. Под портретом стояла подпись: "Ева де Карслей". Рядом красовался портрет стройного, довольно глупого на вид мужчины, чьи интимные части тела были спрятаны за кустом. Мужчина с изумлением всматривался в грозовую тучу, в которой среди молний вырисовывалось чье-то суровое лицо. "Адам де Карслей" гласила подпись. Несколько напряженных мгновений Ротвелл не мигая смотрел на портреты, а затем разразился таким хохотом, что даже выступили слезы и заболели бока. Лидия наблюдала за ним с кривой улыбкой, даже не пытаясь говорить, пока он не закончит смеяться. - Конечно, Нед, это ужасно смешно, - сказала она, когда брат, наконец, успокоился. - Но что нам с этим делать? Об этом я и намеревалась поговорить с Джеймсом. Ведь не можем же мы их здесь оставить. Мама надеялась, что он заглянет в твое отсутствие и принесет отбеливающее средство для лица. Ее хватит удар, если кто-нибудь из гостей увидит эти картины. Она же пригласила леди Таукшенд и графиню Портланд! Подавив последний смешок, Ротвелл пообещал позаботиться о картинах. их невредимыми? Они так красивы... Эдвард ущипнул ее за щечку. - Конечно, кокетка. Я считаю их просто замечательными. Разве тебе не пора одеваться? - На это, сэр, мне не требуется два часа. Но все же я сейчас покину тебя, нужно написать письма, - она улыбнулась и направилась в гостиную матери. - Лидия, - окликнул Ротвелл. - Никаких писем лорду Томасу Девериллу! - Я и не собиралась, - девушка тряхнула головой. - И не следует флиртовать с Оливером, - строго добавил он. - Я не хочу увольнять парня, если он потеряет голову из-за несносной проказницы! Лидия с любопытством взглянула на сводного брата. - Нед, неужели ты действительно его уволишь? - Сразу же и без рекомендательного письма. - О! Но это же несправедливо! - Несправедливо. Но необходимо. Лидия закусила губу и медленно пошла прочь. Ротвелл с сожалением заметил, как в ее глазах погас веселый блеск. Но, возможно, она все же прислушается к его словам. Когда Лидия ушла, Ротвелл взглянул на портреты и усмехнулся. Временами он очень любил своего безответственного, но несомненно талантливого сводного брата. Он позвонил в колокольчик и приказал слуге снять картины и повесить в его собственной спальне. Затем прошел в библиотеку и принялся изучать карту |
|
|