"Аманда Скотт. Опасные иллюзии " - читать интересную книгу автораотправился в Хэрроу и не послал бы туда Чарльза, твоего брата. Господи,
какая глупость эта вражда! Признаться, я никогда этого не понимала. Когда Жерво потерял старшего сына - помнишь, незадолго до битвы при Ватерлоо с ним произошел несчастный случай? - твой отец вскользь заметил, что у маркиза есть еще один сын, который должен вернуться домой, вместо того чтобы шататься по Корнуоллу и помогать безработным шахтерам. Жерво отзывался об этом сыне как о лоботрясе, единственной задачей которого является поддержание качества глочестерширской кукурузы. Впрочем, к чему вспоминать об этом? Я лишь хотела сказать, что все мужчины семейства Тэррантов всегда учились в Итоне до этой идиотской ссоры. Кстати, твой батюшка вовсе не возражал против того, что Сикорт окончил Итон. Мне абсолютно безразлично, мадам, в какой школе учился мужчина. Я знаю, что Чарльз ненавидит Хэрроу так же, как и любой другой юноша, окончивший Итон. Разве там человек не подвергается жестоким испытаниям и унижениям? Я заметила, что мужчины начинают ценить и уважать школы лишь спустя много лет после их окончания. *** В это время распахнулась дверь, со стуком ударившись о стену, и в комнату ворвалась девочка, очень похожая на Дейнтри, - те же розовые щечки, темные кудри, блестящие глаза. Юбка ее белого муслинового платья слегка задралась, демонстрируя спущенный чулок на правой ноге. Следом вошла вторая девочка, более светлая и стройная. - Шарлотта! - воскликнула леди Офелия. - Где ты была? Немедленно Входить в комнату нужно с достоинством, грациозно, а не врываться подобно грабителю. Пока Чарли послушно приводила себя в порядок, Дейнтри улыбнулась второй девочке и похлопала по сиденью рядом с собой. - Сядь со мной, Мелисса, и расскажи нам, чем вы занимались этим ужасным утром. Подтянув заодно и второй чулок, Чарли подняла смеющееся личико: - Мы занимались с кузиной Этелиндой и решили сегодня обойтись без ее услуг. Подавив смех, Дейнтри украдкой взглянула на тетю Офелию, не терпевшую беспорядка и неорганизованности, но, не заметив никаких признаков недовольства, отважилась на второй вопрос: - И как же вы расправились с ней? Убили бедную женщину7 Чарли с усмешкой поправила накидку. - Нет, хотя я частенько борюсь с подобным искушением, мадам. Кузина Этелинда - чопорная гусыня и всегда говорит нам гадости. Она вообще ничего не знает о жизни. - Не буду оспаривать этот факт, однако такие слова не должны срываться с губ десятилетней девочки, - сурово заметила леди Офелия. - Тетя Офелия, сейчас уже конец сентября. Шесть недель назад мы праздновали ваш день рождения, а через полгода будет мой. Мелиссе исполнится десять. Мы уже достаточно взрослые и скоро начнем носить длинные платья, делать прически. Нам вовсе не хочется вышивать платочки, как этого требует кузина Этелинда. |
|
|