"Джорджо Щербаненко. Миланцы убивают по субботам ("Дука Ламберти" #4) " - читать интересную книгу автора

- Что случилось? - выдохнул он.
- Ваша дочь... - начал Дука.
Не дав ему договорить, старик еле слышно залопотал что-то
нечленораздельное, точно боялся нарушить непривычную тишину этой ночи. Дука
с большим трудом уловил в потоке слов настойчивое требование:
- Я хочу ее видеть. Где она? Вы отвезете меня к ней?
- Да, конечно. - Дука придержал его под локоть. - Но сперва поднимемся
к вам, надо поговорить.
В доверчивом взгляде Аманцио Берзаги перемешались радость и страх.
- У вас плохие новости?
- Поднимемся, я должен с вами поговорить, - повторил Дука.
Старик кивнул, дверь парадного была открыта, он распахнул ее еще шире,
пропустил вперед Дуку и Маскаранти, вошел сам.
- В лифте немного тесно, - произнес он, как бы извиняясь.
Они действительно едва поместились втроем, и, когда лифт тронулся,
Аманцио Берзаги вдруг выкрикнул не слишком громко, но предельно отчетливо:
- Что случилось?! Она мертва? Если бы она была жива, вы не пришли бы
так поздно!
Кабина лифта остановилась: старик продолжал стоять спиной к двери.
- Она мертва? - переспросил он тем же четким, металлическим голосом. -
Будь она жива, вы не явились бы на ночь гладя!
Дука вновь нащупал в кармане приготовленный шприц. Что за неблагодарную
работу он себе выбрал!
- Да, она мертва. - Он тоже старался выговаривать отчетливо, чтобы у
старика не оставалось никаких сомнений.
Потребовалось еще, наверное, минуты две, прежде чем отец Донателлы
Берзаги осознал, что лифт стоит и надо выходить. Поворачиваясь, он задел
локтями Дуку и Маскаранти, извинился, вышел, отпер дверь квартиры. Рука его
больше не дрожала: видимо, известие о смерти дочери вернуло ему физические и
моральные силы, нередко изменяющие человеку в моменты трагической
неизвестности. Теперь он по крайней мере все знал.
- Проходите. - Его голос звучал искаженно, точно в магнитофонной
записи.
Дука и Маскаранти вошли в квартиру. Видя, что Аманцио Берзаги еле-еле
стоит на ногах, Дука инстинктивно подхватил его под руку.
- Спасибо. - Старик мягко, но решительно отклонил предложенную помощь и
зажег верхний свет в маленькой гостиной. - Садитесь, пожалуйста.
Он указал Дуке и Маскаранти на диванчик, а сам опустился в кресло, по
другую сторону журнального столика, на котором стоял проигрыватель. Дука
мельком взглянул на пластинку: все та же песенка "Джузеппе в Пенсильвании" в
исполнении Джильолы Чинкветти, - видно, Аманцио Берзаги больше пяти месяцев
не дотрагивался до этого ящика.
- Тогда я хочу видеть ее тело. Сейчас же отвезите меня к ней. - Кет,
это не магнитофонная запись; в низком, утробном голосе нет ничего
человеческого, как будто он принадлежит роботу.
- Разумеется, мы затем и пришли, - отозвался Дука. - Но прежде...
- Говорите, - тоном приказа прогудел робот, спрятанный за
пепельно-серой маской.
Дука Ламберти опять похлопал себя по карману, осмотрел обстановку
гостиной (довольно искусная подделка под девятнадцатый век), чуть