"Джорджо Щербаненко. Предатели по призванию ("Дука Ламберти" #2) " - читать интересную книгу автора

- Да так, ничего особенного, - пустился он врать. - Но может быть, меня
восстановят в Ассоциации, надо кое с кем повидаться и объяснить, как
обстояло дело.
Для Лоренцы это предел мечтаний, чего не скажешь о нем самом. Солнце,
освещая приозерную долину, грело ему затылок; он сел в автомобиль, высунул
руку из окошка и ласково потрепал сестру по щеке.
- Побыстрей, пожалуйста, мы опаздываем, - сказал он, оборачиваясь к
Маскаранти.

10

Ехать в полдень через весь Милан не самое приятное занятие: тот, у кого
есть выбор, всегда откажется от такой поездки; на бульваре Фульвио Тести
Маскаранти начал считать светофоры, у которых они стояли, и до
Порта-Тичинезе насчитал тридцать два. Как на карусели для самых маленьких,
они описали полукруг по площади 24 Мая в шестирядном потоке машин,
полюбовались Дарсеной - миланским портом (Дука от кого-то слышал, что этот
порт занимает пятое место в мире по перевозке грузов, не важно, что там за
грузы, пускай хоть камни и песок).
- Проезжайте по правому берегу, - сказал он.
Он имел в виду правый берег Большого подъемного канала, тот самый, по
которому всего три дня назад ночью, в грозу, ехали ныне покойные Сильвано и
его подружка; сейчас над каналом сияло солнце и дул ветерок с гор. Они
быстро нашли место происшествия: там асфальт был весь искорежен гусеницами
автокрана, поднимавшего со дна машину, а Маскаранти обнаружил на стене дома
следы от пуль. Дука неотрывно глядел в воду. Зачем им понадобилось ехать по
этой узкой дороге? Поехали бы по левому берегу - там дорога пошире,
возможно, и спаслись бы от расстрела в упор. И вот ведь что странно: убийцы
как будто знали, по какому берегу они поедут, и точное время, и многое
другое.
Теперь путь Дуки и Маскаранти лежал в Романо-Банко, но туда надо было
прибыть не раньше половины второго, когда мясник Ульрико Брамбилла
отобедает, - зачем отрывать человека от еды? В Корсико они по мосту
переехали на другой берег: на указателе в конце улицы Данте прочли, что в
Романо-Банко - налево; асфальтированная дорога петляла то среди полей, то
меж домов городского типа (попадались даже намеки на высотные здания);
немного спустя другой указатель пригласил их в Романо-Банко, предупредив,
что сигналить в этой деревушке не разрешается.
- Давайте прямо к церкви.
По довольно широким улицам, меж беспорядочно разбросанных домов,
Маскаранти направил машину к небольшой колокольне.
А может, подумал Дука, они и правда заказали грузовик с цветами из
Сан-Ремо. Возле ветхой, бедненькой и какой-то трогательной в своем убожестве
церкви еще витал сладковатый аромат гвоздик; на церковной площади они
развернулись и, расспросив нескольких прохожих на главной улице, без труда
отыскали дом синьора Ульрико Брамбиллы - одноэтажный особнячок с крохотным
палисадником, нет, даже не палисадником, а просто полоской газона.
- Можно повидать синьора Брамбиллу?
Худая, одетая в черное и совсем еще не старая женщина (хотя
женственности на этом изжелта-бледном лице и в глазах, обведенных