"Терри Сазерн, Мэйсон Хоффенберг. Кэнди " - читать интересную книгу автора - Или можно повесить на клитор маленькую прищепку, и тогда постоянное
возбуждение обеспечено! - Лив опять рассмеялась. - Тебе приходила такая идея, Кэн? Не хочешь попробовать? - Нет. Говорю по буквам: Н-Е-Т. - Кэнди ужасно смущалась и злилась на тетю Ливию, что она заводит подобные разговоры, и ей было искренне жаль дядю Джека, который вынужден все это терпеть. К счастью, неловкое напряжение, воцарившееся за их столиком, было прервано появлением хорошо одетой пожилой пары. Увидев, как они входят в зал, дядя Джек просиял: - Это же мистер и миссис Эдвард Кингсли... да, точно! Я думаю, может быть, они с нами выпьют... - Он поднялся из-за стола, привлекая внимание почтенной матроны, и они обменялись радушными приветствиями. - Джек Кристиан! - воскликнула миссис Кингсли, направляясь к их столику. - Какая приятная встреча! - она уселась на стул, который ей пододвинул Джек. - А-а, и Ливия тоже здесь! Как поживаете, милая? Мистер и миссис Кингсли были очень приличные люди, если судить по манерам и внешнему виду, и пока мужчины стояли, дожидаясь, пока им принесут еще стульев, мистер Кристиан представил Кэнди чете Кингсли и успел шепнуть на ухо своей жене: - Я тебя очень прошу, веди себя прилично. Ты же знаешь, что для нас значит эта встреча! Но его опасения оказались напрасны, во всяком случае, на данный конкретный момент, потому что настроение у Лив опять изменилось, причем достаточно резко и радикально. В общем, мужчины уселись, всем заказали еще по бокалу мартини, и разговор получился вполне приятным. Они затронули самые кино - в частности. - Как интересно! - воскликнула Лив, когда мистер Кингсли отметил с большим и искренним сожалением, что если по телевизору и показывают "что-то стоящее", то крайне мало. - Да, кстати, - продолжала она, - один мой приятель сейчас работает над проектом, который действительно может пойти - если только найдутся люди, которые согласятся вложить в него деньги. Может быть, вас это заинтересует, мистер Кингсли. Я могу рассказать поподробнее. - Она достала из сумки какие-то сложенные листочки. - Да, конечно, - сказал мистер Кингсли, прочистив горло. - Я всегда рад вложить деньги... в хорошее дело. - Да, - Лив развернула свои листочки, - тут у меня краткое описание... я вам сейчас прочитаю. А вдруг, это именно то, что вы ищете. - И она стала читать по бумажке, с очень серьезным лицом, слегка повышая голос в тех местах, которые ей хотелось особенно подчеркнуть, или когда ей казалось, что дядя Джек хочет ее перебить: - Сериал называется "Они встретились в парке". Это две параллельные истории двух молодых людей, искалеченных войной. Искалеченных, в смысле, духовно. Фильм начинается с общего плана военного госпиталя в Лос-Анджелесе, снятого с высоты птичьего полета. Камера как бы кружит над территорией госпиталя, медленно снижаясь под музыку, склеенную из фрагментов нескольких патриотических произведений - "Морской гимн США", "Батопорты открыты, выходим в море", "Военно-воздушные силы" и т. д., - такая музыкальная мозаика, которая завершается нарастающим крещендо "Поднять якоря" в исполнении хора из 200 одиннадцатилетних мальчиков. Пока мы приближаемся к |
|
|