"Дороти Л.Сэйерс. Труп в оранжерее " - читать интересную книгу автора

Полный отчет начинался с описания небольшой деревни Ридлсдейл, где
герцог Денверский недавно снял на сезон маленький охотничий домик. Когда
произошла трагедия, герцог был там с компанией гостей. В отсутствие
герцогини леди Мэри Уимзи исполняла роль хозяйки.
В числе гостей были полковник и Марчбэнкс с супругой, преподобный
Фредерик Арбатнот, мистер и миссис Петтигру-Робинсон и ныне покойный Дэнис
Кэткарт.
Первым свидетелем был герцог Денверский, который обнаружил тело. Он
сообщил, что входил в дом через дверь оранжереи в три часа ночи в четверг,
14 октября, когда споткнулся обо что-то. Он включил ручной фонарик и увидел
у своих ног тело Дэниса Кэткарта. Он сразу перевернул его и увидел, что
Кэткарт был убит выстрелом в грудь. Кэткарт не подавал ни малейших признаков
жизни. Когда герцог склонился над телом, он услышал крик в оранжерее и,
подняв голову, увидел леди Мэри Уимзи, глядящую на него с ужасом. Она вышла
через дверь оранжереи и воскликнула:
- О боже, Джеральд, ты убил его! (Возгласы в зале.)*
______________
* Этот отчет, хотя, по существу, тот же самый, что и прочитанный
лордом Питером в "Тайме", был исправлен, дополнен и снабжен примечаниями из
стенограммы, сделанной в то время мистером Паркером.

Следователь: Вы были удивлены этим восклицанием?
Герцог Д.: Ну, я был так потрясен всем происходящим... По-моему, я
крикнул ей: "Не смотри", а она сказала: "О, это - Дэнис! Что случилось? Это
был несчастный случай?" - Я остался рядом с телом и послал ее наверх
разбудить всех в доме.
Следователь: Вы ожидали увидеть леди Мэри Уимзи в оранжерее?
Герцог Д.: В самом деле, как я уже сказал, я был поражен, разве вы не
понимаете, я не думал об этом.
Следователь: Вы помните, как она была одета?
Герцог Д.: Кажется, она не была в пижаме. (Смех.) - По-моему, на ней
было пальто.
Следователь: Если я правильно понимаю, леди Мэри Уимзи была помолвлена
с покойным?
Герцог Д.: Да.
Следователь: Вы были хорошо знакомы с ним?
Герцог Д.: Он был сыном старого друга моего отца; его родители умерли.
Похоже, он жил в основном за границей. Я встретился с ним во время войны, а
в 1919 году он приехал в Денвер и остался здесь. С моей сестрой они объявили
о помолвке в начале этого года.
Следователь: С вашего согласия и с согласия семейства?
Герцог Д.: О, да, конечно.
Следователь: Что вы можете сказать о капитане Кэткарте?
Герцог Д.: Ну, он казался порядочным человеком. Я не знаю, что он делал
до того, как присоединился к армии в 1914 году. Думаю, он не нуждался в
деньгах: его отец был весьма богат. Метко стрелял, хорошо играл и так далее.
Я никогда не слышал ничего дурного о нем - до того вечера.
Следователь: А что вы узнали в тот вечер?
Герцог Д.: Кое-что чертовски странное. Если бы не Томми Фриборн, а
кто-то другой сказал это, я никогда не поверил бы. (Шум в зале.)