"Дороти Л.Сэйерс. Труп в оранжерее " - читать интересную книгу автора

- Какая-нибудь банковская расчетная книжка?
- Я думаю, что все его важные бумаги находятся в Париже. У него там
квартира, где-то около реки. Мы связались с парижской полицией. У него была
комната в Олбани. Я велел им опечатать ее до моего приезда. Я собирался
поехать завтра в город.
- Да, это было бы неплохо. Быть может, есть бумажник?
- Да; вот, пожалуйста. Около 30 фунтов разными банкнотами, карточка
виноторговца и счет за пару брюк для верховой езды.
- Никакой корреспонденции?
- Ни записки.
- Видимо, - сказал Уимзи, - он был из тех людей, которые не хранят
письма. Слишком хорош их инстинкт самосохранения.
- Да. Я опросил слуг насчет его писем, между прочим. Они сказали, что
он получал много писем, но никогда не хранил их. Они ничего не могли
сообщить мне об отправляемых им письмах, потому что все исходящие письма
опускаются в почтовый мешок, который относят на почту, как он есть, или
передают почтальону, когда - или если - он заходит. Общее впечатление
таково, что он писал мало. Горничная сказала, что никогда не находила в
корзине для ненужных бумаг ничего, о чем можно было бы сказать.
- Хорошо, это необыкновенно полезная информация. Подождите минутку. Вот
его авторучка. Очень красивая, в золотом корпусе. Вот это да! Совершенно
пуста. Хорошо, но я не знаю, что из этого следует. Никакого карандаша здесь
нет, кстати. Думаю, вы ошибаетесь, предполагая, что он писал письма.
- Я ничего не предполагаю, - сказал Паркер мягко. - Я осмелюсь сказать,
что вы правы.
Лорд Питер оставил туалетный столик, просмотрел содержание платяного
шкафа и перевернул две или три книги на тумбочке рядом с кроватью.
- "La Rotisserie de la Reine Pedauque", "L'Anneau d'Amethyste", "South
Wind" (наш юный друг имеет интересный вкус), "Chronique d'un Cadet de
Coutras" (еще чего не хватало, Чарльз!), "Маnоn Lescaut". Хм-м! Есть ли этой
комнате что-нибудь еще, что я должен осмотреть?
- Думаю, нет. Куда вы хотели бы пойти теперь?
- Мы последуем вниз. Подождите минутку. Кто расположился в других
комнатах? Ах, да. Вот комната Джеральда. Хелен в церкви. Войдем внутрь.
Сейчас, конечно, она вычищена и вымыта и вообще сделана непригодной для
расследования.
- Боюсь, что так. Я едва смог удержать герцогиню, чтобы она не входила
в свою спальню.
- Нет. Вот окно, из которого кричал Джеральд. Хм-м! В решетке камина -
ничего, так, естественно, огонь с тех пор зажигали. Интересно, куда Джеральд
дел то письмо, от Фриборна, я имею в виду.
- Никому не удалось добиться никаких сведений о письме, - сказал
Паркер. - Мистер Мурблс провел с герцогом много неприятных часов, но тот
упорно утверждает, что уничтожил его. Мистер Мурблс говорит, что это
абсурдно. Вот так. Если бы он собирался выдвинуть такое обвинение против
жениха своей сестры, ему понадобилось бы какое-нибудь доказательство в его
безумии, не так ли? Или он один из тех римских братьев, которые говорят
просто: "Как глава семейства, я заявляю протест против заключения брака, и
этого достаточно"?
- Джеральд, - сказал Уимзи, - хороший, приличный, добропорядочный,