"Дороти Л.Сэйерс. Труп в оранжерее " - читать интересную книгу автора - Да, - сказал лорд Питер. - Очень хорошо. Джеральд говорит, что, когда
он назвал Кэткарта проходимцем, Кэткарт подскочил, почти опрокинув стол. Это, похоже, письменный стол, значит, Кэткарт сидел в кресле. Да, сидел, потом резко отодвинул его назад и смял ковер. Смотрите! До сих пор все сходится. Теперь - что он там делал? Он не читал, потому что поблизости нет никакой книги, и мы знаем, что он выбежал из комнаты и больше не возвращался. Очень хорошо. Он писал? Нет - лист бумаги девственно чист... - Он мог писать карандашом, - предложил Паркер. - Действительно, старый зануда, он мог. Так, если он писал карандашом, то сунул бумагу в карман, когда вошел Джеральд, потому что ее здесь нет; но он этого не делал, так как при нем не было найдено никакой записки; следовательно, он не писал. - Если он не выбросил записку где-нибудь еще, - сказал Паркер. - Знаете, я осмотрел не всю землю и сделал только самые минимальные подсчеты: если мы принимаем выстрел, который слышал Хардрав в 23.50, за тот самый выстрел, - остается полтора часа, которые еще предстоит объяснить. - Очень хорошо. Давайте скажем: ничто не указывает на то, что он писал. Это подойдет? Хорошо, тогда... Лорд Питер достал увеличительное стекло и тщательно исследовал поверхность кресла, прежде чем сесть на него. - Ничего полезного здесь нет, - сказал он. - Продолжим. Кэткарт сидел там, где сижу я. Он не писал; он... Вы уверены, что в этой комнате ничего не трогали? - Уверен. - Потом, он не курил. когда вошел Денвер. - Это не сигарета, - сказал Питер, - иначе бы мы нашли где-нибудь следы - на полу или на решетке. Этот легкий пепел разлетается вокруг. А сигара - вполне подходящий вариант, он мог курить сигару, не оставляя следов, я полагаю. Но надеюсь, он этого не делал. - Почему? - Потому что, старина, я предпочел бы, чтобы в показаниях Джеральда было хоть немного правды. Раздраженный человек не предается столь изысканному удовольствию, как курение сигары перед сном, и не собирает пепел с такой тщательностью. С другой стороны, если прав Фредди и Кэткарт испытывал необычное спокойствие и довольство жизнью, это как раз то, чем он бы занимался. - Вы думаете, что мистер Арбатнот на самом деле выдумал все это? - сказал Паркер задумчиво. - Он не кажется мне способным на такое. Нужно обладать воображением и злобой, чтобы сочинить это, а я действительно не думаю, что он таков. - Я знаю, - сказал лорд Питер. - Я знаком со стариной Фредди всю свою жизнь, он не обидит и мухи. Кроме того, у него просто ума не хватит, чтобы сочинить такую историю. Но что меня беспокоит, так это то, что Джеральд, наиболее вероятно, тоже не способен придумать эту адельфийскую драму между ним и Кэткартом. - С другой стороны, - сказал Паркер, - если допустить на мгновение, что он застрелил Кэткарта, у него был стимул изобрести это. Он попытался бы спасти свою голову от... я хочу сказать, когда на карту поставлено |
|
|