"Роберт Сойер. Смертельный эксперимент " - читать интересную книгу автораобщего блюда. Величина стола способствовала общей беседе, но желающим
высказаться приходилось перекрикивать грохот динамиков, которые ухитрялись превратить приятную мелодию в подобие какого-то хриплого воя. Кэти была умной женщиной, что, собственно, вначале и привлекло в ней Питера. Лишь позднее, пересмотрев свой идеал женской привлекательности, он оценил ее тонкие губы и блестящие черные волосы. Прежде ему нравились пышные блондинки вроде тех, с рекламы пива. Кэти устроилась на кушетке между двумя коллегами: Тоби, кажется? И этот невежа, Ханс Ларсен, отметил Питер. Ему захотелось сесть рядом с женой, но, улыбнувшись сияющей улыбкой, Кэти только пожала плечами и жестом показала, чтобы он придвинул кресло от соседнего стола: выбраться ей мешали соседи. Питер так и поступил, а приятели Кэти потеснились, чтобы освободить место. Он очутился между одной из накрашенных дам - не то секретаршей, не то координатором производственного отдела и тощим мужчиной лет пятидесяти - псевдоинтеллектуалом. Дама явно злоупотребляла косметикой, а псевдоинтеллектуал был вооружен приборчиком для чтения книгокарт; сквозь прозрачное окошко кассеты было видно название книгокарты. Пруст. Вот ведь тщеславный ублюдок. - Привет, док, - изрек Псевдо. У него были длинные ногти и сальные волосы - эдакий Говард Хьюз недоделанный. Питер слегка улыбнулся: - Как поживаете? Теперь уже все обратили внимание на присутствие Питера, и Кэти послала через стол очередную улыбку. С его приходом разговоры за столом сразу стихли. Ханс, сосед Кэти, не упустил возможности завладеть вниманием - Старая тачка каторжника, к которой я прикован узами брака, сегодня не ночует дома, - объявил он во всеуслышание. - Отправилась навестить племянниц. - То, что они были и его племянницами, оратор как-то упустил из виду. - Это означает, милые дамы, что сегодня я свободен. Женщины, уже не раз слышавшие подобное, дружно захихикали. Ханса вряд ли можно было назвать красивым мужчиной: у него были светлые, вечно грязные волосы, и в облике сквозило что-то солдафонское. В то же время в такой беспардонной наглости было и нечто притягательное - даже Питер вынужден был признать, что этот человек обладает определенным обаянием, хотя и находил его похвальбу вульгарной. В разговор вступила одна из накрашенных дам. На ее лице рваной раной выделялся увеличенный ярко-красной помадой рот. - Прости, Ханс, но сегодня вечером мне нужно вымыть голову. Все засмеялись. Питер искоса взглянул на псевдоинтеллектуала: его интересовало, как тот воспримет это замечание. Однако никакой реакции не последовало. - Кроме того, - продолжала женщина, - у каждой девушки свои требования, боюсь, что моим ты вряд ли соответствуешь. Тоби, другой сосед Кэти, усмехнулся. - Ну да, - сказал он. - Не зря же его прозвали "крошка Ханс". Ханс расплылся в самодовольной улыбке: - Как любил говорить мой папаша, любые препятствия можно обойти. - Он многозначительно посмотрел на женщину с намалеванным ртом. - Кстати, не хули мои таланты, пока - пока я не испробовал их на тебе! - Он зычно загоготал, |
|
|