"Марина Саввиных. Кассандра (этюды о женской непоследовательности)" - читать интересную книгу авторавскакиваю, словно меня обожгло, и, судорожно вытянув руки, едва успеваю
подхватить ребенка. Он вырывается с громким плачем, извивается, даже, кажется, пытается укусить. Я двинуться не могу, перехватываю его за ручки, за ножки, что-то бессмысленно шепчу, целую мокрые горячие щеки... На секунду мальчик вдруг умолкает, смотрит мне в лицо прояснившимися глазами, прижимается ко мне почти невесомым тельцем. - Спасен!- проносится у меня в голове. Но тут он делает отчаянное движение, я вздрагиваю - и выпускаю его из рук. Черная дыра разверзается у меня под ногами. Дитя с нечеловеческим воем падает вниз. И я падаю, не делая попыток удержаться... - Ой, как плохо!- думаю на лету, - так плохо еще никогда, никогда не бывало! До трубы, на которой блестела брошка, метра три лететь. Но, как Алиса в кроличьей норе, я падаю, размышляя и озираясь. Голубая футболка моего мучителя мелькает где-то впереди... или внизу... Вдруг она исчезает. Я крылышками, проплывает неизъяснимой красоты серебряная птичка. В следующее же мгновение раскаленный железный прут вонзается мне в левый бок. Меня здесь нет. МЕНЯ НИГДЕ БОЛЬШЕ НЕТ?! Переводы из Данте Алигьери и Чино да Пистойи - М.Лозинского, И. Голенищева-Кутузова и Е.Солоновича. 1996 год Опубликовано впервые |
|
|