"Уолтер Саттертуэйт. Кавалькада ("Эскапада" #3)" - читать интересную книгу автора

осторожностью. К тому же все, кого он должен допросить, находятся в Мюнхене,
однако большинство из них вовсе не жаждет ему помогать.
Я уточнил:
- Значит, мы едем в Берлин, отправляемся на место преступления и
связываемся с Биберкопфом. А затем едем в Мюнхен и опрашиваем членов их
партии.
- Если коротко, да. Завтра на вокзале в Берлине вас встретит человек по
имени Ганфштенгль. Эрнст Ганфштенгль.
- Пистолет? Нет.
Он сунул левую руку в карман пиджака и достал маленький пистолет.
- Еще один "кольт". Для мисс Тернер. - Он протянул ей пистолет. Мне
было любопытно, как она на это отреагирует. Я знал, она прошла курс по
обращению с оружием в Лондоне - это обязательно для всех лондонских сыщиков,
но оружия в ее руках я еще никогда не видел.
Ей наверняка поставили высшую оценку на этих курсах. Она небрежно взяла
пистолет, как будто это чашка чая. Большим пальцем отвела защелку магазина,
левой рукой вынула обойму, той же рукой вставила ее обратно. И заглянула в
казенник, чтобы убедиться, что там нет патрона.
- Купер считает, без "кольтов" нам никак не обойтись? - спросил я
Кодуэлла.
- Оппозиционеры уже пустили в ход винтовку. И он не хочет рисковать.
Мисс Тернер вставила обойму обратно, задвинула затвор, поставила
пистолет на предохранитель и положила на кофейный столик.
Кодуэлл сунул руну во внутренний карман и выудил оттуда довольно пухлый
кожаный бумажник. Достал какие-то билеты и положил их на стол.
- Билеты на ночной поезд в Берлин, отдельные купе, первый класс.
- Какая роскошь! - заметил я.
- Не мне было решать. - Я ничуть не удивился. - Партийцы настаивали, -
продолжал он. - Кстати, они и платят.
Он вынул из бумажника толстую пачку банкнот.
- Теперь насчет денег.
Кодуэлл вслух пересчитал деньги и положил их на стол. Купюры по
двадцать долларов - всего на сумму пятьсот долларов. Большие деньги даже в
Штатах. А в Германии, по нынешним временам, целое состояние.
Он достал из бумажника последнюю бумажку.
- Расписка, - объяснил он. - Вы должны ее подписать. Я встал, прошел
через комнату и взял расписку.
Кодуэлл расстегнул пиджак, достал ручку и протянул мне. Я взял,
расписался и вернул Кодуэллу расписку вместе с ручкой.
- Порядок, - заметил он. Полез в другой карман пиджака, достал
английские паспорта и бросил их на стол.
- На всякий случай, - объяснил он. - Они на имя Макнилов, Джозефа и
Шарлотты. Как отмечено в визе, вы прибыли в Роттердам два дня назад. Вполне
сгодятся, если не копаться слишком уж дотошно. Однако будет лучше, если вам
не придется ими пользоваться, разве что в случае крайней необходимости.
- В остальных случаях можно обойтись и без них, верно?
Кодуэлл взглянул на меня и кисло улыбнулся.
- И еще.
Я ждал. Мне тоже терпения было не занимать.
Кодуэлл сказал: