"Уолтер Саттертуэйт. Кавалькада ("Эскапада" #3)" - читать интересную книгу автора

- В убогом маленьком пансионе на улице Бетховена. Обои в цветочек, и
отовсюду несет капустой. - Кодуэлл снял плащ. - Как доехали, без
затруднений? - спросил он, обводя взглядом комнату.
- На границе вышла заминка, а так ничего серьезного.
- Господи, неужели это бар? - Он повернулся ко мне. - Не возражаете? Я
сегодня утром слегка продрог.
- Валяйте.
Кодуэлл бросил плащ на подлокотник дивана, подошел к бару, взял бутылку
коньяка и откупорил.
- Деньги привезли? - спросил я.
Он слегка повернул голову в мою сторону и мрачно улыбнулся.
- Сразу быка за рога, а, Бомон?
- Нам с мисс Тернер надо сегодня же попасть на вечерний поезд в Мюнхен.
Повернувшись ко мне спиной, он плеснул коньяку в пузатый бокал. Должно
быть, продрог он совсем не слегка.
- На самом деле, - сказал Кодуэлл, - вам с мисс Тернер совсем не
обязательно торопиться сегодня на мюнхенский поезд.
Он повернулся ко мне и улыбнулся с таким видом, будто только что
заработан в свою пользу очко, маленькое, но весомое.
- Это еще почему? - спросил я.
- Потому что вам надо успеть на берлинский поезд. - Держа бокал в руке,
он прошел по ковру через всю комнату.
- С какой стати? - поинтересовался я.
Кодуэлл сел на диван. И я услышал легкий вздох - то ли от него, то ли
от пухлой диванной подушки. Он поднял бокал, посмотрел на него, затем поднес
к носу и осторожно понюхал. По-видимому, запах коньяка вполне его
удовлетворил, потому что он тут же отпил большой глоток. Повернул голову и
улыбнулся.
- Почему бы нам не подождать мисс Тернер? - предложил он. - Я
переговорил с портье и попросил отнести ей в номер записку! Она вот-вот
придет. Кстати, как она сама?
Я сел в кресло.
- Прекрасно.
На этот раз вздохнул явно Кодуэлл.
- Разумеется, я имел в виду, какой из нее сыщик. - Кодуэлл проговорил
это медленно и терпеливо, чтобы я понял. Он вообще был человек терпеливый.
Кодуэлл работал в административном, а не в оперативном отделе. Он не
был моим непосредственным начальником и не имел права задавать такие
вопросы. Но я все же ответил.
- Прекрасный.
Он кивнул и поджал губы.
- Как я понял, во Франции вы с ней угодили в переплет.
- Было дело, - отвело я. - Но все кончилось благополучно.
- Купер просил передать, что клиент доволен.
- Ну и ладно.
Он снова понюхал коньяк. И, глянув на меня поверх бокала, спросил:
- Так кто же на самом деле убил Ричарда Форсайта?
- Спросите у Купера.
Кодуэлл слегка покачал бокалом.
- Просто любопытно. Молодой издатель, декадент. Два трупа в запертой