"Уолтер Саттертуэйт. Клоунада ("Эскапада" #2)" - читать интересную книгу авторапары галош. - Есть еще чай и кофе. Так что, - она развела руками, повернув
ладони вверх, склонила голову на бок и улыбнулась, - выбирайте отраву по вкусу. - Я предпочел бы воду. Она надула губы, опустила руки и хлопнула ладонями по коленям. - Фу, как скучно! Вода, и все? Точно? - Точно. Благодарю. - Ну вот, все настроение испортили, - сказала госпожа Форсайт. И тяжело вздохнула, подняв и опустив плечи в насмешливом смирении. - Ну ладно, - проговорила она, - если вы настаиваете. - Она взяла бутылку с водой и плеснула часть ее содержимого в стакан. - Наверное, мне тоже лучше выпить воды. - Она налила воды в другой стакан. - Мне ведь надо хорошо соображать, если я хочу жить после вашего допроса. - Она весело улыбнулась и протянула мне стакан. - Это не допрос, госпожа Форсайт. - Пожалуйста. Зовите меня Розой. Меня всегда звали Розой. - Это было ложью, вернее, не полной правдой. До замужества ее звали Полли. - Я не-на-вижу, когда меня называют госпожой Форсайт. - Она подняла стакан и протянула его мне. - Sante , - сказала она. Мы чокнулись. Я отпил глоток. Она спросила: - Теперь скажите, все пинкертоны такие же симпатичные, как вы? - Все до единого, - ответил я. - Это необходимое требование. - О, просто замечательно! А кто-нибудь еще приедет? Она была скорее игруньей, а не соблазнительницей, и в этой ее игривости не чувствовалось призыва. Наверное, простая привычка. Как и наркотики. Мне подыграла. И опять же по привычке. Я улыбнулся. - Не думаю. - Ах, черт! - Она снова весело улыбнулась и глотнула воды. - Роза, - сказал я, - как вы знаете, ваша свекровь наняла нас, чтобы разобраться с делом о смерти вашего мужа. - Бедняжка Клер, - вдруг печально проговорила Роза. - Как она? - Нормально. Однако она уверена, ваш муж не мог покончить с собой. - Ну, конечно. Клер всегда считала, что Дикки шутит. Я имею в виду - когда он заводил разговор о самоубийстве. Она думала, это его очередная уж-жасная выдумка, чтобы нагнать на нее страху. Она всегда смеялась и говорила: "Ричард, милый, пожалуйста, прекрати!" Роза посмотрела вниз, и ее блестящие темные волосы упали ей на лоб. - Бедняжка Клер, - повторила она. И подняла глаза. - Она такая милая, всегда мне нравилась, и так любила Дикки, хотя совсем его не знала. - А он не шутил, - заметил я, - заводя разговор о самоубийстве. - Какие тут шутки. Он по-настоящему, действительно в это верил. - Роза, а когда вы познакомились со своим мужем? - Сто лет назад. Мы вместе росли. Наши родители были ОЧЕНЬ близкими друзьями. - Она наклонилась вперед как заговорщица и сказала: - И все потому, что они были очень, ОЧЕНЬ богаты. - Она весело улыбнулась и откинулась на спинку дивана. - Знаете, богатые предпочитают держаться вместе. Дикки всегда так говорил. А еще он говорил, это неправильно, но неизбежно. |
|
|