"Уолтер Саттертуэйт. Эскапада ("Эскапада" #1) " - читать интересную книгу авторав таком же восторге, как и они сами.
- Да, - признал я, по-прежнему не глядя на него. - Почему бы вам не сесть за руль, Фил? Я остановился, он - тоже. Я повернулся и глянул вниз, на него. С моей шляпы на туфли стекала вода. Он смотрел на меня через окно и моргал, когда дождь капал ему на лицо. Оно выражало искренность. Гарри так и не извинился. Зачем? Ведь он не сделал ничего такого. Он всегда поступает правильно. Всегда. Но я обиделся, и он, поскольку я ему нравился, готов был меня ублажить. Это был щедрый человек. Я невольно улыбнулся. Его самовлюбленность была настолько явной, что казалась даже наивной. - Гарри, - сказал я, - ну вы и штучка. Он улыбнулся своей широкой обаятельной улыбкой и кивнул. Он знал это и без меня. Мы доехали до покрытой гравием дорожки, ведущей к Мейплуайту, около половины десятого вечера. Дождь кончился, стемнело. Полная луна казалась серым размытым пятном на фоне темных облаков, посеребренных по краям ее светом. С обеих сторон к нам склонялись огромные темные деревья, настоящий лес - дубы, вязы и сосны. В воздухе пахло влажной землей и гниющими листьями. Дорожка петляла туда-сюда, как алиби жулика. На вершине холма деревья расступились, и мы неожиданно оказались над облаками, а не под ними. Они медленно плыли в лунном свете над нескончаемыми акрами парка. Прямо перед нами вырос особняк, и облака вились вокруг его башен, Он был огромный и черный, как скала. Башни, по одной с каждой стороны здания, были выше, чем гигантские дубы-близнецы, растущие по бокам от входа. Освещенные окна представляли собой маленькие, узкие полоски, прорезанные в шероховатом камне. Это было одно из тех мест, куда просто так, без приглашения, и даже с приглашением, не попадешь. Впрочем, я бы в любом случае не расстроился. - Вот так громадина! - восхитился Великий человек. - Ага, - согласился я. - В тринадцатом веке построен. Норманнами. Гляньте на башни. - Трудно не заметить. Сбоку от здания виднелся каретный сарай: шиферная крыша, каменные стены, двойная широкая дверь. Перед ним - усыпанная гравием стоянка для машин с навесом от дождя. Там уже стояло шесть машин. Я вкатил "Лансию" и поставил ее рядом с элегантным "Роллс-ройсом". Неохотно выключил зажигание. Вести такую громадную машину - сплошное удовольствие. Пару раз, невзирая на дождь, меня так и подбивало прибавить газу и посмотреть, на что она способна. Но Великому человеку я ничего не сказал. Мы выбрались из машины, и я надел шляпу. Обошел машину и открыл багажник. Великий человек шел следом, потирая руки. Даже в полутьме я видел, что он улыбается. В предвкушении. Ему предстоял торжественный выход. Он нетерпеливо махнул рукой в сторону багажника. - Оставьте чемоданы, Фил, - сказал он. - О них позаботятся слуги. - Зачем нам слуги? |
|
|